臺灣閩南語按呢寫:第 530 期
【曲】khiau
對應華語
彎曲
用例
曲痀、曲跤、彎彎曲曲
用字解析
臺灣閩南語形容事物彎曲叫做「khiau」,漢字寫作「曲」。稱人駝背為「曲痀」(khiau-ku),蹺二郎腿為「曲跤」(khiau-kha),稱事物的曲折為「彎彎曲曲」(uan-uan-khiau-khiau)。
「曲」字小篆字形像盛物的曲形器具,有如畚箕之類。《說文》小篆字形作「」,釋為「象器曲受物之形」,因此閩南語用作khiau是它的本義。中古屬《廣韻》入聲燭韻「丘玉切」,今讀khiok,是它的文讀,在「歌曲」、「曲調」時保留這文讀音,其相應的白讀音為「khiau」。按「曲」字上古音屬屋部(或侯部入聲),依「侯—屋—東」陰入陽對轉,其主要元音相同,今依陳新雄古音32部之擬音(《古音研究》1999:435),三部之上古韻母擬為au侯—auk屋—ang東,閩南語將「曲」讀為khiau,正是屋—侯對轉,侯部字如侯、候、猴、投、豆、口、斗、柱、厚、偷、奏、漏、兜、晝、走,今閩南語均讀au,正是「曲」字讀khiau的有力證據,這也說明閩南語白讀層反應上古音的遺跡。
《集韻》入聲燭韻「區玉切」下收了「曲」的兩種字源:「(1)曲,區玉切,說文象器曲受物之形,亦姓。隸作曲,古作。(2) ,說文骫曲也,隸作。」《說文》段注指出:「(骫曲之)曲當作,今人用委曲字,古用骫,其字从骨从玉,謂如骨玉之堅而而柔之使橈也。」按《說文》後者正是從曲玉聲。王筠《文字蒙求》卷四形聲也並列兩字,並云:「上曲直之曲,从曲玉聲,下器名之曲,已見象形,今竝變一形。」由此可見上古屋部之曲,本從玉聲;器名之曲,未必本唸入聲,後世拼為一字,遂僅存入聲一讀,《集韻》上聲噳韻又有「顆羽切」下云:「曲遇,地名。」可為佐證。
