臺灣閩南語按呢寫:第 473 期
【針黹】tsiam-tsí
對應華語
女紅、針黹
用例
教查某囝做針黹、針黹真幼路
用字解析
華語的「女紅、針黹」臺灣閩南語說成tsiam-tsí,漢字寫成「針黹」,用法如:「這馬的人較無咧做針黹。」Tsit-má ê lâng khah bô teh tsò tsiam-tsí.(現在的人很少做針線工作。)或如早期流行歌〈阿媽的話〉歌詞中的「踏入繡房做針黹。」Ta̍h-ji̍p siù-pâng tsò tsiam-tsí.(到繡房中做女紅。)
「針黹」就是tsiam-tsí的本字,依據教育部網路版《重編國語辭典修訂本》,「針黹」的意思是「縫紉、刺繡等工作」,和tsiam-tsí完全相符,發音上也完全一致。tsiam就是「針」應該沒有疑義;根據《廣韻》,「黹」的音讀是「豬几切」,意思是「鍼縷所紩」,也就是用針線縫綴。依照《廣韻》切音,「針黹」本來的音讀是tsiam-tí,說成tsiam-tsí是受到晚起官話音的影響。「針黹」也做「針指」,音讀依官話音都是tsiam-tsí。
文獻中以「針黹」為縫紉、刺繡的例子也很多,例如:《儒林外史》第四十一回:「我自小學了些手工針黹,因來到這南京大邦去處,借此餬口。」又如《紅樓夢》第五十二回:「四人圍坐在熏籠上敘家常,紫鵑倒坐在暖閣裡臨窗作針黹。」
基於以上說明,「針黹」獲選為tsiam-tsí的推薦用字。
