臺灣閩南語按呢寫臺灣閩南語按呢寫
首頁
正文
首頁
正文
  • 目錄
  • 第 265 - 299 期

    • 第 265 期
    • 第 266 期
    • 第 267 期
    • 第 268 期
    • 第 269 期
    • 第 270 期
    • 第 271 期
    • 第 272 期
    • 第 273 期
    • 第 274 期
    • 第 275 期
    • 第 276 期
    • 第 277 期
    • 第 278 期
    • 第 279 期
    • 第 280 期
    • 第 281 期
    • 第 282 期
    • 第 283 期
    • 第 284 期
    • 第 285 期
    • 第 286 期
    • 第 287 期
    • 第 288 期
    • 第 289 期
    • 第 290 期
    • 第 291 期
    • 第 292 期
    • 第 293 期
    • 第 294 期
    • 第 295 期
    • 第 296 期
    • 第 297 期
    • 第 298 期
    • 第 299 期
  • 第 300 - 399 期

    • 第 300 期
    • 第 301 期
    • 第 302 期
    • 第 303 期
    • 第 304 期
    • 第 305 期
    • 第 306 期
    • 第 307 期
    • 第 308 期
    • 第 309 期
    • 第 310 期
    • 第 311 期
    • 第 312 期
    • 第 313 期
    • 第 314 期
    • 第 315 期
    • 第 316 期
    • 第 317 期
    • 第 318 期
    • 第 319 期
    • 第 320 期
    • 第 321 期
    • 第 322 期
    • 第 323 期
    • 第 324 期
    • 第 325 期
    • 第 326 期
    • 第 327 期
    • 第 328 期
    • 第 329 期
    • 第 330 期
    • 第 331 期
    • 第 332 期
    • 第 333 期
    • 第 334 期
    • 第 335 期
    • 第 336 期
    • 第 337 期
    • 第 338 期
    • 第 339 期
    • 第 340 期
    • 第 341 期
    • 第 342 期
    • 第 343 期
    • 第 344 期
    • 第 345 期
    • 第 346 期
    • 第 347 期
    • 第 348 期
    • 第 349 期
    • 第 350 期
    • 第 351 期
    • 第 352 期
    • 第 353 期
    • 第 354 期
    • 第 355 期
    • 第 356 期
    • 第 357 期
    • 第 358 期
    • 第 359 期
    • 第 360 期
    • 第 361 期
    • 第 362 期
    • 第 363 期
    • 第 364 期
    • 第 365 期
    • 第 366 期
    • 第 367 期
    • 第 368 期
    • 第 369 期
    • 第 370 期
    • 第 371 期
    • 第 372 期
    • 第 373 期
    • 第 374 期
    • 第 375 期
    • 第 376 期
    • 第 377 期
    • 第 378 期
    • 第 379 期
    • 第 380 期
    • 第 381 期
    • 第 382 期
    • 第 383 期
    • 第 384 期
    • 第 385 期
    • 第 386 期
    • 第 387 期
    • 第 388 期
    • 第 389 期
    • 第 390 期
    • 第 391 期
    • 第 392 期
    • 第 393 期
    • 第 394 期
    • 第 395 期
    • 第 396 期
    • 第 397 期
    • 第 398 期
    • 第 399 期
  • 第 400 - 499 期

    • 第 400 期
    • 第 401 期
    • 第 402 期
    • 第 403 期
    • 第 404 期
    • 第 405 期
    • 第 406 期
    • 第 407 期
    • 第 408 期
    • 第 409 期
    • 第 410 期
    • 第 411 期
    • 第 412 期
    • 第 413 期
    • 第 414 期
    • 第 415 期
    • 第 416 期
    • 第 417 期
    • 第 418 期
    • 第 419 期
    • 第 420 期
    • 第 421 期
    • 第 422 期
    • 第 423 期
    • 第 424 期
    • 第 425 期
    • 第 426 期
    • 第 427 期
    • 第 428 期
    • 第 429 期
    • 第 430 期
    • 第 431 期
    • 第 432 期
    • 第 433 期
    • 第 434 期
    • 第 435 期
    • 第 436 期
    • 第 437 期
    • 第 438 期
    • 第 439 期
    • 第 440 期
    • 第 441 期
    • 第 442 期
    • 第 443 期
    • 第 444 期
    • 第 445 期
    • 第 446 期
    • 第 447 期
    • 第 448 期
    • 第 449 期
    • 第 450 期
    • 第 451 期
    • 第 452 期
    • 第 453 期
    • 第 454 期
    • 第 455 期
    • 第 456 期
    • 第 457 期
    • 第 458 期
    • 第 459 期
    • 第 460 期
    • 第 461 期
    • 第 462 期
    • 第 463 期
    • 第 464 期
    • 第 465 期
    • 第 466 期
    • 第 467 期
    • 第 468 期
    • 第 469 期
    • 第 470 期
    • 第 471 期
    • 第 472 期
    • 第 473 期
    • 第 474 期
    • 第 475 期
    • 第 476 期
    • 第 477 期
    • 第 478 期
    • 第 479 期
    • 第 480 期
    • 第 481 期
    • 第 482 期
    • 第 483 期
    • 第 484 期
    • 第 485 期
    • 第 486 期
    • 第 487 期
    • 第 488 期
    • 第 489 期
    • 第 490 期
    • 第 491 期
    • 第 492 期
    • 第 493 期
    • 第 494 期
    • 第 495 期
    • 第 496 期
    • 第 497 期
    • 第 498 期
    • 第 499 期
  • 第 500 - 544 期

    • 第 500 期
    • 第 501 期
    • 第 502 期
    • 第 503 期
    • 第 504 期
    • 第 505 期
    • 第 506 期
    • 第 507 期
    • 第 508 期
    • 第 509 期
    • 第 510 期
    • 第 511 期
    • 第 512 期
    • 第 513 期
    • 第 514 期
    • 第 515 期
    • 第 516 期
    • 第 517 期
    • 第 518 期
    • 第 519 期
    • 第 520 期
    • 第 521 期
    • 第 522 期
    • 第 523 期
    • 第 524 期
    • 第 525 期
    • 第 526 期
    • 第 527 期
    • 第 528 期
    • 第 529 期
    • 第 530 期
    • 第 531 期
    • 第 532 期
    • 第 533 期
    • 第 534 期
    • 第 535 期
    • 第 536 期
    • 第 537 期
    • 第 538 期
    • 第 539 期
    • 第 540 期
    • 第 541 期
    • 第 542 期
    • 第 543 期
    • 第 544 期

臺灣閩南語按呢寫:第 353 期

【窒】that

對應華語

塞

用例

窒仔、窒車

民眾建議

塞

用字解析

華語的「塞東西」臺灣閩南語說成that mi̍h-kiānn,漢字應作「窒物件」,而不是「塞物件」。「塞」和「窒」這兩個字現代華語基本上同義,但古有區別。先說本義,《說文解字》:「窒,塞也,從穴至聲。」「塞,隔也,從土聲。」,兩者都是堵住或填入空隙的意思。但是從語音看,「塞」字有去、入兩讀,去聲指邊塞,入聲蘇則切,廣韻訓「滿也,窒也,隔也」,是個心母字,今華語音ㄙㄞ或ㄙㄜˋ來自此音。「窒」字有陟栗切(質韻),丁結切(屑韻)兩讀,均訓塞或窒,兩音皆入聲,前者音tit,是文讀依據;後者音近tiat,當為白讀that的來源。由此看來,that的本字應作「窒」(舌頭音),「塞」的入聲閩南語發音為seh,只能當做動詞,塞東西的seh,但不能作為「窒車」(that-tshia)或「窒仔」(that-á)的用字。堵塞叫「窒」(that),用以塞住瓶口的蓋子就稱為「窒仔」。「窒」是that的本字。

有讀者建議收「塞」為異用字,但因為「塞」又有sài(名詞,關塞)與seh的用法,為了區別,因此本部只建議用本字,不收異用字,以免混淆。

【生份】tshenn-hūn/tshinn-hūn /sinn-hūn/senn-hūn

對應華語

陌生、生疏

用例

驚生份、生份路

民眾建議

生分

用字解析

臺灣閩南語裡,把「未煮熟、未經烹調的」叫做「tshenn--ê生的」,引申有「未開化、新生出」之義,例如:「生魚(未烹飪的魚)」、「生食(吃未烹飪的食物)」、「生牛仔(初生之犢、未經訓練的牛)」。因此也把「不熟悉、陌生、生疏」的人叫做「生份人」、把「不熟悉、陌生、生疏」的地方叫做「生份所在」。其中,「生份」這個詞語,有不同地區或不同人的異讀:「tshenn-hūn」、「tshinn-hūn」、「senn-hūn」、「sinn-hūn」;除了最常見的「生份」以外,也有不同的寫法:「生分」、「青份」、「青分」等。這些都是語言的方言差異和孶乳衍化所造成的。

「生」是從漢字最早的字體直接演化下來的基本字,甲骨文,金文,都象「從土地生出草木」的狀態 ;《說文解字》說:「生,進也。象草木生出土上。」可以為證。而「青」字是從「生」字孶乳衍化而來的。《說文解字》說:「青,東方色也。從生丹。」「丹」表顏色,即植物初生之綠色,「生丹為靑」,是會意兼形聲。「靑」後「隸變」再楷書為「青」,所以「青」為綠色。臺灣閩南語「生」「青」同音,正是反映漢字音義孳乳的歷史,而不同腔調則有不同對應:tshenn(通行腔、內埔腔)/ tshinn(海口腔)。(「生」又有senn(通行腔、內埔腔)/ sinn(海口腔)之音,表「生產、出生」等義,動詞。)臺灣閩南語的「青」、「生」語義都由上古漢語直接傳承下來,保存得比較好;至於華語的「生」、「青」詞義也是由古漢語輾轉傳下來,但是華語的「生」、「青」不同音,各只一讀。正因為臺灣閩南語「生」、「青」同音,而「青」在「未煮熟的青綠色」詞義上,與「生」義相通,因此,臺灣閩南語裡「生份」或寫為「青份」,猶如「青狂」或做「生狂」,「生驚」或做「青驚」。這是從「通用」的觀點來說,如果要仔細分別,「青」的語義中心既然是「綠色」,則與「生份」的「陌生、不熟」語義不同,因此最好的寫法是「生份」不是「青份」。

有人建議寫做「生分」。我們知道「份」是「分」的孳乳字,說文解字:「分,別也。从八从刀,刀以分別物也。」「分」是分開、分割之意,是動詞;引申有「分出之部份」義,是名詞。這個字,在古今漢語裡向來不分動詞、名詞,寫法一樣。到了現代,受到語法概念進步的影響,也由於名詞的「分」讀為去聲,為了分別,取本義為「文質兼備」讀為「pin」的「份」字,來做為從動詞的「分」孳乳衍化出來的名詞(義「分出之部份」、音hūn)的用字,這是一種進步,因而逐漸得到公認。職是之故,臺灣閩南語裡讀為「tshenn-hūn」的詞語,也應該寫為「生份」,不寫為「生分」。(如果寫做「生分」的話,容易把其中的「分」,誤為「分開」義(動詞)或「分數」義。)

最近更新:: 2025/12/13 凌晨1:40
Contributors: shi0rik0
Prev
第 352 期
Next
第 354 期