臺灣閩南語按呢寫:第 407 期
【跙】tshū
對應華語
滑
用例
跙一倒、跙冰
用字解析
臺灣閩南語稱腳底的滑動為跙tshū,例如:跙一倒tshū-tsit-tó(滑了一跤),跙冰tshū-ping(溜冰),跙溜籠tshū-liu-lông(溜滑梯)。
跙tshū見《廣韻‧語韻》慈呂切,行不進貌。楊雄《太玄‧更》:「駟馬跙跙,而更其御。」是說駟馬不能協調,致行進遲緩,當更換御者。《說文》另有「趑趄」一詞,訓行不進,周易作「其行次且」。趄《廣韻‧魚韻》七余切,訓「趑趄」今國語趄音ㄑㄩ。陰平,與閩南語的「跙」陽去不合。可見訓「行不進」的跙(說文未見)本為《說文》趄之異體,並非閩南語腳底滑動的本字,視為借音字即可。閩南語早期辭典,如《臺日大辭典》,即用「趄倒」訓滑倒,趄字音近借用,亦可通,但從古漢語的音讀,趄為平聲,不如去聲語韻的「跙」貼切,故本部推薦「跙」字。
【姑情】koo-tsiânn
對應華語
說情、懇求
用例
共人姑情、姑情囡仔食飯
異用字
姑成
用字解析
臺灣閩南語向人央求或懇切求情,以達成某種心願,一般用姑情koo-tsiânn或姑成。例如:共人姑情kā lâng koo-tsiânn(向人懇求),姑情囡仔食飯koo-tsiânn gín-á tsiah pn̄g(好言懇求小孩吃飯)。
姑字本為父親之姊妹,另有姑且、姑息等義,均為借音,然婉轉求情,或即由「姑且」一義引申,閩南語稱親戚為親情tshin-tsiânn,「姑情」之詞義正與「情」字有關,《廈門音新字典》chiân(情chêng)下正收有kôo-chiân一詞,但姑作陽平,似乎反映姑非本字。《臺日大辭典》及陳修《臺灣話大辭典》則作姑成。周長揖《廈門方言詞典》及《閩南方言大詞典》均作「沽情」,從詞素義看用沽字更不貼切,正反映這個詞的語源,恐怕不是單純的漢語,不過目前尚無充分證據,從習用的基礎看,姑成也能言之成理,因此本部亦列為異用字。
