臺灣閩南語按呢寫臺灣閩南語按呢寫
首頁
正文
首頁
正文
  • 目錄
  • 第 265 - 299 期

    • 第 265 期
    • 第 266 期
    • 第 267 期
    • 第 268 期
    • 第 269 期
    • 第 270 期
    • 第 271 期
    • 第 272 期
    • 第 273 期
    • 第 274 期
    • 第 275 期
    • 第 276 期
    • 第 277 期
    • 第 278 期
    • 第 279 期
    • 第 280 期
    • 第 281 期
    • 第 282 期
    • 第 283 期
    • 第 284 期
    • 第 285 期
    • 第 286 期
    • 第 287 期
    • 第 288 期
    • 第 289 期
    • 第 290 期
    • 第 291 期
    • 第 292 期
    • 第 293 期
    • 第 294 期
    • 第 295 期
    • 第 296 期
    • 第 297 期
    • 第 298 期
    • 第 299 期
  • 第 300 - 399 期

    • 第 300 期
    • 第 301 期
    • 第 302 期
    • 第 303 期
    • 第 304 期
    • 第 305 期
    • 第 306 期
    • 第 307 期
    • 第 308 期
    • 第 309 期
    • 第 310 期
    • 第 311 期
    • 第 312 期
    • 第 313 期
    • 第 314 期
    • 第 315 期
    • 第 316 期
    • 第 317 期
    • 第 318 期
    • 第 319 期
    • 第 320 期
    • 第 321 期
    • 第 322 期
    • 第 323 期
    • 第 324 期
    • 第 325 期
    • 第 326 期
    • 第 327 期
    • 第 328 期
    • 第 329 期
    • 第 330 期
    • 第 331 期
    • 第 332 期
    • 第 333 期
    • 第 334 期
    • 第 335 期
    • 第 336 期
    • 第 337 期
    • 第 338 期
    • 第 339 期
    • 第 340 期
    • 第 341 期
    • 第 342 期
    • 第 343 期
    • 第 344 期
    • 第 345 期
    • 第 346 期
    • 第 347 期
    • 第 348 期
    • 第 349 期
    • 第 350 期
    • 第 351 期
    • 第 352 期
    • 第 353 期
    • 第 354 期
    • 第 355 期
    • 第 356 期
    • 第 357 期
    • 第 358 期
    • 第 359 期
    • 第 360 期
    • 第 361 期
    • 第 362 期
    • 第 363 期
    • 第 364 期
    • 第 365 期
    • 第 366 期
    • 第 367 期
    • 第 368 期
    • 第 369 期
    • 第 370 期
    • 第 371 期
    • 第 372 期
    • 第 373 期
    • 第 374 期
    • 第 375 期
    • 第 376 期
    • 第 377 期
    • 第 378 期
    • 第 379 期
    • 第 380 期
    • 第 381 期
    • 第 382 期
    • 第 383 期
    • 第 384 期
    • 第 385 期
    • 第 386 期
    • 第 387 期
    • 第 388 期
    • 第 389 期
    • 第 390 期
    • 第 391 期
    • 第 392 期
    • 第 393 期
    • 第 394 期
    • 第 395 期
    • 第 396 期
    • 第 397 期
    • 第 398 期
    • 第 399 期
  • 第 400 - 499 期

    • 第 400 期
    • 第 401 期
    • 第 402 期
    • 第 403 期
    • 第 404 期
    • 第 405 期
    • 第 406 期
    • 第 407 期
    • 第 408 期
    • 第 409 期
    • 第 410 期
    • 第 411 期
    • 第 412 期
    • 第 413 期
    • 第 414 期
    • 第 415 期
    • 第 416 期
    • 第 417 期
    • 第 418 期
    • 第 419 期
    • 第 420 期
    • 第 421 期
    • 第 422 期
    • 第 423 期
    • 第 424 期
    • 第 425 期
    • 第 426 期
    • 第 427 期
    • 第 428 期
    • 第 429 期
    • 第 430 期
    • 第 431 期
    • 第 432 期
    • 第 433 期
    • 第 434 期
    • 第 435 期
    • 第 436 期
    • 第 437 期
    • 第 438 期
    • 第 439 期
    • 第 440 期
    • 第 441 期
    • 第 442 期
    • 第 443 期
    • 第 444 期
    • 第 445 期
    • 第 446 期
    • 第 447 期
    • 第 448 期
    • 第 449 期
    • 第 450 期
    • 第 451 期
    • 第 452 期
    • 第 453 期
    • 第 454 期
    • 第 455 期
    • 第 456 期
    • 第 457 期
    • 第 458 期
    • 第 459 期
    • 第 460 期
    • 第 461 期
    • 第 462 期
    • 第 463 期
    • 第 464 期
    • 第 465 期
    • 第 466 期
    • 第 467 期
    • 第 468 期
    • 第 469 期
    • 第 470 期
    • 第 471 期
    • 第 472 期
    • 第 473 期
    • 第 474 期
    • 第 475 期
    • 第 476 期
    • 第 477 期
    • 第 478 期
    • 第 479 期
    • 第 480 期
    • 第 481 期
    • 第 482 期
    • 第 483 期
    • 第 484 期
    • 第 485 期
    • 第 486 期
    • 第 487 期
    • 第 488 期
    • 第 489 期
    • 第 490 期
    • 第 491 期
    • 第 492 期
    • 第 493 期
    • 第 494 期
    • 第 495 期
    • 第 496 期
    • 第 497 期
    • 第 498 期
    • 第 499 期
  • 第 500 - 544 期

    • 第 500 期
    • 第 501 期
    • 第 502 期
    • 第 503 期
    • 第 504 期
    • 第 505 期
    • 第 506 期
    • 第 507 期
    • 第 508 期
    • 第 509 期
    • 第 510 期
    • 第 511 期
    • 第 512 期
    • 第 513 期
    • 第 514 期
    • 第 515 期
    • 第 516 期
    • 第 517 期
    • 第 518 期
    • 第 519 期
    • 第 520 期
    • 第 521 期
    • 第 522 期
    • 第 523 期
    • 第 524 期
    • 第 525 期
    • 第 526 期
    • 第 527 期
    • 第 528 期
    • 第 529 期
    • 第 530 期
    • 第 531 期
    • 第 532 期
    • 第 533 期
    • 第 534 期
    • 第 535 期
    • 第 536 期
    • 第 537 期
    • 第 538 期
    • 第 539 期
    • 第 540 期
    • 第 541 期
    • 第 542 期
    • 第 543 期
    • 第 544 期

臺灣閩南語按呢寫:第 378 期

【捀】phâng

對應華語

端

用例

捀茶、捀菜

用字解析

臺灣閩南語把「端」說成phâng,本部的推薦用字是「捀」,用法如「捀茶予人客啉。Phâng tê hōo lâng-kheh lim.」(端茶給客人喝。)、「捀菜phâng tshài」(端菜)、「捀人的飯碗phâng lâng ê pn̄g-uánn」(端別人的飯碗,比喻依靠他人生活)等。

依據《廣韻》,「捀」的反切是「符容切」。《說文》給「捀」的解釋是「奉也。」「奉」這個字有「拱捧」的意思。例如,《韓非子‧和氏》:「楚人和氏得玉璞楚山中,奉而獻之厲王。」這麼看來,「捀」無論是音讀或意義,都和臺灣閩南語的phâng相符。

做為phâng的用字,「捀」的唯一缺點是這個字比較罕見。不過這個字以提手旁為部首,正可以提示這是一個手部動作的動詞,「捀」的聲符又和「蜂」的聲符相同,「蜂」臺灣閩南語說成phang,所以要掌握「捀」的發音也不難,可以說這是一個容易學習使用的字。

另外有一個字形相似的字「捧」,臺灣閩南語的發音是phóng,意思是用雙手由下方持物。雖然也有文獻把「捧」當成phâng的用字,不過兩者意思不同,而且都是臺灣閩南語的常用詞,例如「捀水phâng tsuí」是指端著裝水的容器,而「捧水phóng tsuí」則是不用容器,直接用雙手捧水。因此「捀phâng」和「捧phóng」必須分用,才不會造成混淆。

【痟】siáu

對應華語

瘋、神經錯亂、動物發情、失常、發狂、沉迷

用例

起痟、痟股票

異用字

𤞚

民眾建議

𤞚

用字解析

臺灣閩南語裡,把「發瘋」和「因/為……而瘋狂」說成「siáu」,例如:「khí-siáu」是「發瘋」,「siáu-káu」是「瘋狗」,「siáu--ê」是「瘋子」,「siáu-uē」是「瘋話」,「siáu-tsa-boó」是「瘋女人」或「瘋狂或沉迷於追求女子」,「siáu koó-phiò」是「不只沉迷於股票,還因之瘋狂」,「siáu-siáu」是「有點兒瘋癲」,「siáu-kô-kô」是「瘋瘋癲癲的糾纏」。

這個「siáu」,一向沒有適當的漢字可寫。《台日大辭典》採用訓讀字「狂」來表示,《普通話閩南方言詞典》作「痟」;因為認為不妥,《廈門方言詞典》改作「□」,表示尚無適當的漢字。《臺灣閩南語辭典》選用比較切近音義的「𤞚 」,《臺灣閩南語常用辭典》和教育部推薦用字又改為「痟」字。(近幾年的臺灣閩南語使用者還有人寫做「瘋」)從這些不同的用字,可以看到依違為難的情形,需要進行討論分辨。

查「狂」字是指「狗無理性的動作」,「瘋」字是指失去正常的言行,其詞義和「siáu」有相同相近之處,但是音讀相差太遠,不適合採用。比較適當的是「痟」和「𤞚 」。

「痟」和「𤞚 」在《廣韻》都是「相邀切」,相當於臺灣閩南語讀書音的siau,和siáu只有聲調上的差異。《說文‧疒部》「痟,酸痟,頭痛。从疒,肖聲。《周禮》曰:春時有痟首疾。」《周禮》的「痟首疾」就是「頭痛症」,這是「痟」的早期詞義。《廣韻‧宵韻》:「痟,痟渴病。司馬相如所患。」《玉篇‧疒部》:「痟,痟渴病也。」「痟渴病」即今「糖尿病」,這是「痟」的第二個詞義。在閩南語和台灣語裡「下痟」或作「下消」,指「男性的一種暗疾」,參見《廈門方言詞典》,這是「痟」的第三個詞義。這些詞義都是生理上的疾患,和精神上「失常」的疾患有所不同。而「𤞚 」字,《玉篇‧犬部》「,狂病也。」《廣韻‧宵韻》:「𤞚 ,狂也,出《文字集略》。」因此可知,「𤞚 」字的詞義和siáu最為相合。

總結上述資料,依理說,我們應該採用音義最相合的「𤞚 」字,但是電腦的一般輸入法不容易輸出「𤞚 」字,因此教育部改選「痟」來表記siáu,而把「𤞚 」列為「異用字」。

教育部公布第二批推薦用字以後,有人建議採用「」字,這是很有見地的,但是現代是資訊的時代,依賴電腦頗深,因此謹回答如上。

最近更新:: 2025/12/13 凌晨1:40
Contributors: shi0rik0
Prev
第 377 期
Next
第 379 期