臺灣閩南語按呢寫:第 526 期
【鮮】tshinn
對應華語
新鮮
用例
鮮魚仔、肉有鮮
用字解析
形容魚肉類很新鮮,臺灣閩南語說成「tshinn」,寫為「鮮」。例如:「這間店的海產攏是現流仔,足鮮的。」Tsit king tiàm ê hái-sán lóng-sī hiān-lâu-á, tsiok tshinn--ê.(這家店的海鮮都是現捕的,很新鮮。)「肉若有鮮,煮起來會加較好食。」Bah nā ū tshinn, tsú--khí-lâi ē ke khah hó-tsia̍h.(肉品如果新鮮,煮起來會比較好吃。)
「鮮」在《廣韻.平聲.仙韻》「相然切」,閩南語讀為sian,這是「鮮」的文讀音,對應的白讀音即為「tshinn」,《廣韻》同韻的篇(phian/phinn)、錢(tsiân/tsînn)、鞭(pian/pinn)、扇(siàn/sìnn)、變(piàn/pìnn)等字都有「ian/inn」的文白對應韻母;所屬聲類為「心母」,白讀層常有tsh-的對應。因此就音韻來說是合理的。
「鮮」字在《說文》裡即載有「鮮魚」之義(不過段注認為「新鮮」的「鮮」本字應為「鱻」,「鮮」是假借);《老子》言「治大國若烹小鮮」,可證上古時代「鮮」字有指「魚」的用法;《字彙.魚部》亦言:「鮮,鳥獸新殺皆曰鮮。」在華語中也以「新鮮」來表示相同的意思。因此,「鮮」字音義具合,又是常用字,與華語的用法亦十分相似,因此獲選為推薦用字。
有些人常把tshinn寫成「青」,把「上鮮(siōng tshinn)」寫成「尚青」。這麼寫不妥的原因是,以字義來說,「青」並沒有「新鮮」的意思;以字音來說,「青」字泉腔讀tshinn,但漳腔讀tshenn(「鮮」字不管漳泉,白讀音都是「tshinn」),若使用「青」字會違反閩南語的音字系統。
