臺灣閩南語按呢寫臺灣閩南語按呢寫
首頁
正文
首頁
正文
  • 目錄
  • 第 265 - 299 期

    • 第 265 期
    • 第 266 期
    • 第 267 期
    • 第 268 期
    • 第 269 期
    • 第 270 期
    • 第 271 期
    • 第 272 期
    • 第 273 期
    • 第 274 期
    • 第 275 期
    • 第 276 期
    • 第 277 期
    • 第 278 期
    • 第 279 期
    • 第 280 期
    • 第 281 期
    • 第 282 期
    • 第 283 期
    • 第 284 期
    • 第 285 期
    • 第 286 期
    • 第 287 期
    • 第 288 期
    • 第 289 期
    • 第 290 期
    • 第 291 期
    • 第 292 期
    • 第 293 期
    • 第 294 期
    • 第 295 期
    • 第 296 期
    • 第 297 期
    • 第 298 期
    • 第 299 期
  • 第 300 - 399 期

    • 第 300 期
    • 第 301 期
    • 第 302 期
    • 第 303 期
    • 第 304 期
    • 第 305 期
    • 第 306 期
    • 第 307 期
    • 第 308 期
    • 第 309 期
    • 第 310 期
    • 第 311 期
    • 第 312 期
    • 第 313 期
    • 第 314 期
    • 第 315 期
    • 第 316 期
    • 第 317 期
    • 第 318 期
    • 第 319 期
    • 第 320 期
    • 第 321 期
    • 第 322 期
    • 第 323 期
    • 第 324 期
    • 第 325 期
    • 第 326 期
    • 第 327 期
    • 第 328 期
    • 第 329 期
    • 第 330 期
    • 第 331 期
    • 第 332 期
    • 第 333 期
    • 第 334 期
    • 第 335 期
    • 第 336 期
    • 第 337 期
    • 第 338 期
    • 第 339 期
    • 第 340 期
    • 第 341 期
    • 第 342 期
    • 第 343 期
    • 第 344 期
    • 第 345 期
    • 第 346 期
    • 第 347 期
    • 第 348 期
    • 第 349 期
    • 第 350 期
    • 第 351 期
    • 第 352 期
    • 第 353 期
    • 第 354 期
    • 第 355 期
    • 第 356 期
    • 第 357 期
    • 第 358 期
    • 第 359 期
    • 第 360 期
    • 第 361 期
    • 第 362 期
    • 第 363 期
    • 第 364 期
    • 第 365 期
    • 第 366 期
    • 第 367 期
    • 第 368 期
    • 第 369 期
    • 第 370 期
    • 第 371 期
    • 第 372 期
    • 第 373 期
    • 第 374 期
    • 第 375 期
    • 第 376 期
    • 第 377 期
    • 第 378 期
    • 第 379 期
    • 第 380 期
    • 第 381 期
    • 第 382 期
    • 第 383 期
    • 第 384 期
    • 第 385 期
    • 第 386 期
    • 第 387 期
    • 第 388 期
    • 第 389 期
    • 第 390 期
    • 第 391 期
    • 第 392 期
    • 第 393 期
    • 第 394 期
    • 第 395 期
    • 第 396 期
    • 第 397 期
    • 第 398 期
    • 第 399 期
  • 第 400 - 499 期

    • 第 400 期
    • 第 401 期
    • 第 402 期
    • 第 403 期
    • 第 404 期
    • 第 405 期
    • 第 406 期
    • 第 407 期
    • 第 408 期
    • 第 409 期
    • 第 410 期
    • 第 411 期
    • 第 412 期
    • 第 413 期
    • 第 414 期
    • 第 415 期
    • 第 416 期
    • 第 417 期
    • 第 418 期
    • 第 419 期
    • 第 420 期
    • 第 421 期
    • 第 422 期
    • 第 423 期
    • 第 424 期
    • 第 425 期
    • 第 426 期
    • 第 427 期
    • 第 428 期
    • 第 429 期
    • 第 430 期
    • 第 431 期
    • 第 432 期
    • 第 433 期
    • 第 434 期
    • 第 435 期
    • 第 436 期
    • 第 437 期
    • 第 438 期
    • 第 439 期
    • 第 440 期
    • 第 441 期
    • 第 442 期
    • 第 443 期
    • 第 444 期
    • 第 445 期
    • 第 446 期
    • 第 447 期
    • 第 448 期
    • 第 449 期
    • 第 450 期
    • 第 451 期
    • 第 452 期
    • 第 453 期
    • 第 454 期
    • 第 455 期
    • 第 456 期
    • 第 457 期
    • 第 458 期
    • 第 459 期
    • 第 460 期
    • 第 461 期
    • 第 462 期
    • 第 463 期
    • 第 464 期
    • 第 465 期
    • 第 466 期
    • 第 467 期
    • 第 468 期
    • 第 469 期
    • 第 470 期
    • 第 471 期
    • 第 472 期
    • 第 473 期
    • 第 474 期
    • 第 475 期
    • 第 476 期
    • 第 477 期
    • 第 478 期
    • 第 479 期
    • 第 480 期
    • 第 481 期
    • 第 482 期
    • 第 483 期
    • 第 484 期
    • 第 485 期
    • 第 486 期
    • 第 487 期
    • 第 488 期
    • 第 489 期
    • 第 490 期
    • 第 491 期
    • 第 492 期
    • 第 493 期
    • 第 494 期
    • 第 495 期
    • 第 496 期
    • 第 497 期
    • 第 498 期
    • 第 499 期
  • 第 500 - 544 期

    • 第 500 期
    • 第 501 期
    • 第 502 期
    • 第 503 期
    • 第 504 期
    • 第 505 期
    • 第 506 期
    • 第 507 期
    • 第 508 期
    • 第 509 期
    • 第 510 期
    • 第 511 期
    • 第 512 期
    • 第 513 期
    • 第 514 期
    • 第 515 期
    • 第 516 期
    • 第 517 期
    • 第 518 期
    • 第 519 期
    • 第 520 期
    • 第 521 期
    • 第 522 期
    • 第 523 期
    • 第 524 期
    • 第 525 期
    • 第 526 期
    • 第 527 期
    • 第 528 期
    • 第 529 期
    • 第 530 期
    • 第 531 期
    • 第 532 期
    • 第 533 期
    • 第 534 期
    • 第 535 期
    • 第 536 期
    • 第 537 期
    • 第 538 期
    • 第 539 期
    • 第 540 期
    • 第 541 期
    • 第 542 期
    • 第 543 期
    • 第 544 期

臺灣閩南語按呢寫:第 441 期

【捧】phóng

對應華語

捧

用例

捧水、捧米

用字解析

「雙手由下而上托著物品」,閩南語說phóng,本部推薦用「捧」字,例如:「捧水」phóng-tsuí、「捧屎抹面」phóng-sái-buah-bīn(捧著屎往臉上抹。比喻自取其辱。)

《廣韻‧上聲腫韻》:「捧,兩手承也。敷奉切。」詞義和閩南語完全相同。至於其音讀,不論聲、韻、調,都可以跟閩南語的「phóng」相對應,可見「捧」字即是臺灣閩南語這個音義的本字。

此外,閩南語還有一個「捀」字,意思是指「用手端著東西」,例如:「捀茶」phâng-tê(端茶)、「捀菜」phâng-tshài(端菜),這跟本例「捧phóng」的音義是有區別的。閩南語「捧水phóng-tsuí」是指用手掌從水中捧起水來,「捀水phâng-tsuí」則是用手端著裝著水的容器。國語「捧場」,閩南語說成「phâng-tiûnn」,就應該依照音讀寫成「捀場」。

有人建議使用「搻」字。「搻」字見於《中華字海》:「搻,同「拿」。《金瓶梅詞話》第五十一回:「於是搻上菜兒來,斟酒遞與來保。」可見「搻」是「拿」的異體字,音義都與本例無關,因此不適合作為閩南語這個「phóng」的用字。

【啥物】siánn-mih

對應華語

什麼

用例

啥物代誌

異用字

啥麼、啥乜

用字解析

臺灣閩南語裡,把疑問詞「什麼」這個詞義說做「siánn-mih」,寫做「啥物」。例如:「啥物代誌」siánn-mih tāi-tsì(什麼事情)。「啥siánn」,本音是「siá」,又讀為「sá/siá/sánn/sím/sám」;「物mih」,又讀為「mi̍h/mn̍gh/mooh/mí」。

臺灣閩南語「啥物siánn-mih」兩字都來自漢語。「siánn」或者「siá」,寫做「啥」,原出於《孟子》:「舍皆取諸宮中而用諸(甚麼都從家裡拿出來用)」的「舍」,今作「啥」。「舍」字,《廣韻˙馬韻》「書冶切」,相當於臺灣閩南語的siá。

「mih」,寫做「物」,原出於漢語中古音,例如:《神會語錄》:「既無見是物?」(既然沒見到甚麼?)的「是物」,即「什麼」。「物」本是「物件」之義,是實詞,後來虛化為疑問詞(實詞的「物」「○○物」+?疑問代名詞的「物」)。其字,唐代用「物」,五代時期通常寫做「摩」,到宋代寫做「麼」字(說見太田辰夫《中國語歷史文法》),這個用字的變化,和歷代讀音的演變有關。其本音的「物」,《廣韻˙物韻》「文弗切」,相當於臺灣閩南語文讀音的bu̍t,白讀音的mi̍h/mih。

「啥物」的異用字收錄「啥麼」「啥乜」二種,而有人建議提昇「啥乜」為正寫。從上文我們可以知道:「麼」是「物」字的後世異寫,「物」才是本字。在文字表義的目標上,我們選用表音又表義的「物」,比「麼」字的純粹表音,來得適切些。而「啥乜」這種寫法,雖然比較常見於臺灣閩南語民間文學中,但是,「乜」字音義不適切,《廣韻˙馬韻》:「乜,蕃姓,彌也切。」「蕃姓」即「番人的姓氏」,「彌也切」相當於臺灣閩南語的miá。這樣看起來,選用「乜」字,只是選其筆畫少而音近,其實音義都不貼合,比不上「啥物」的本音本義,原汁原味。

最近更新:: 2025/12/13 凌晨1:40
Contributors: shi0rik0
Prev
第 440 期
Next
第 442 期