臺灣閩南語按呢寫臺灣閩南語按呢寫
首頁
正文
首頁
正文
  • 目錄
  • 第 265 - 299 期

    • 第 265 期
    • 第 266 期
    • 第 267 期
    • 第 268 期
    • 第 269 期
    • 第 270 期
    • 第 271 期
    • 第 272 期
    • 第 273 期
    • 第 274 期
    • 第 275 期
    • 第 276 期
    • 第 277 期
    • 第 278 期
    • 第 279 期
    • 第 280 期
    • 第 281 期
    • 第 282 期
    • 第 283 期
    • 第 284 期
    • 第 285 期
    • 第 286 期
    • 第 287 期
    • 第 288 期
    • 第 289 期
    • 第 290 期
    • 第 291 期
    • 第 292 期
    • 第 293 期
    • 第 294 期
    • 第 295 期
    • 第 296 期
    • 第 297 期
    • 第 298 期
    • 第 299 期
  • 第 300 - 399 期

    • 第 300 期
    • 第 301 期
    • 第 302 期
    • 第 303 期
    • 第 304 期
    • 第 305 期
    • 第 306 期
    • 第 307 期
    • 第 308 期
    • 第 309 期
    • 第 310 期
    • 第 311 期
    • 第 312 期
    • 第 313 期
    • 第 314 期
    • 第 315 期
    • 第 316 期
    • 第 317 期
    • 第 318 期
    • 第 319 期
    • 第 320 期
    • 第 321 期
    • 第 322 期
    • 第 323 期
    • 第 324 期
    • 第 325 期
    • 第 326 期
    • 第 327 期
    • 第 328 期
    • 第 329 期
    • 第 330 期
    • 第 331 期
    • 第 332 期
    • 第 333 期
    • 第 334 期
    • 第 335 期
    • 第 336 期
    • 第 337 期
    • 第 338 期
    • 第 339 期
    • 第 340 期
    • 第 341 期
    • 第 342 期
    • 第 343 期
    • 第 344 期
    • 第 345 期
    • 第 346 期
    • 第 347 期
    • 第 348 期
    • 第 349 期
    • 第 350 期
    • 第 351 期
    • 第 352 期
    • 第 353 期
    • 第 354 期
    • 第 355 期
    • 第 356 期
    • 第 357 期
    • 第 358 期
    • 第 359 期
    • 第 360 期
    • 第 361 期
    • 第 362 期
    • 第 363 期
    • 第 364 期
    • 第 365 期
    • 第 366 期
    • 第 367 期
    • 第 368 期
    • 第 369 期
    • 第 370 期
    • 第 371 期
    • 第 372 期
    • 第 373 期
    • 第 374 期
    • 第 375 期
    • 第 376 期
    • 第 377 期
    • 第 378 期
    • 第 379 期
    • 第 380 期
    • 第 381 期
    • 第 382 期
    • 第 383 期
    • 第 384 期
    • 第 385 期
    • 第 386 期
    • 第 387 期
    • 第 388 期
    • 第 389 期
    • 第 390 期
    • 第 391 期
    • 第 392 期
    • 第 393 期
    • 第 394 期
    • 第 395 期
    • 第 396 期
    • 第 397 期
    • 第 398 期
    • 第 399 期
  • 第 400 - 499 期

    • 第 400 期
    • 第 401 期
    • 第 402 期
    • 第 403 期
    • 第 404 期
    • 第 405 期
    • 第 406 期
    • 第 407 期
    • 第 408 期
    • 第 409 期
    • 第 410 期
    • 第 411 期
    • 第 412 期
    • 第 413 期
    • 第 414 期
    • 第 415 期
    • 第 416 期
    • 第 417 期
    • 第 418 期
    • 第 419 期
    • 第 420 期
    • 第 421 期
    • 第 422 期
    • 第 423 期
    • 第 424 期
    • 第 425 期
    • 第 426 期
    • 第 427 期
    • 第 428 期
    • 第 429 期
    • 第 430 期
    • 第 431 期
    • 第 432 期
    • 第 433 期
    • 第 434 期
    • 第 435 期
    • 第 436 期
    • 第 437 期
    • 第 438 期
    • 第 439 期
    • 第 440 期
    • 第 441 期
    • 第 442 期
    • 第 443 期
    • 第 444 期
    • 第 445 期
    • 第 446 期
    • 第 447 期
    • 第 448 期
    • 第 449 期
    • 第 450 期
    • 第 451 期
    • 第 452 期
    • 第 453 期
    • 第 454 期
    • 第 455 期
    • 第 456 期
    • 第 457 期
    • 第 458 期
    • 第 459 期
    • 第 460 期
    • 第 461 期
    • 第 462 期
    • 第 463 期
    • 第 464 期
    • 第 465 期
    • 第 466 期
    • 第 467 期
    • 第 468 期
    • 第 469 期
    • 第 470 期
    • 第 471 期
    • 第 472 期
    • 第 473 期
    • 第 474 期
    • 第 475 期
    • 第 476 期
    • 第 477 期
    • 第 478 期
    • 第 479 期
    • 第 480 期
    • 第 481 期
    • 第 482 期
    • 第 483 期
    • 第 484 期
    • 第 485 期
    • 第 486 期
    • 第 487 期
    • 第 488 期
    • 第 489 期
    • 第 490 期
    • 第 491 期
    • 第 492 期
    • 第 493 期
    • 第 494 期
    • 第 495 期
    • 第 496 期
    • 第 497 期
    • 第 498 期
    • 第 499 期
  • 第 500 - 544 期

    • 第 500 期
    • 第 501 期
    • 第 502 期
    • 第 503 期
    • 第 504 期
    • 第 505 期
    • 第 506 期
    • 第 507 期
    • 第 508 期
    • 第 509 期
    • 第 510 期
    • 第 511 期
    • 第 512 期
    • 第 513 期
    • 第 514 期
    • 第 515 期
    • 第 516 期
    • 第 517 期
    • 第 518 期
    • 第 519 期
    • 第 520 期
    • 第 521 期
    • 第 522 期
    • 第 523 期
    • 第 524 期
    • 第 525 期
    • 第 526 期
    • 第 527 期
    • 第 528 期
    • 第 529 期
    • 第 530 期
    • 第 531 期
    • 第 532 期
    • 第 533 期
    • 第 534 期
    • 第 535 期
    • 第 536 期
    • 第 537 期
    • 第 538 期
    • 第 539 期
    • 第 540 期
    • 第 541 期
    • 第 542 期
    • 第 543 期
    • 第 544 期

臺灣閩南語按呢寫:第 389 期

【愣】gāng

對應華語

失神、發呆

用例

愣去、愣愣

用字解析

華語的「失神、發呆」臺灣閩南語說成gāng,本部的推薦用字是「愣」。例如:「伊聽一下煞愣去。I thiann tsi̍t-ē suah gāng--khì.」(他一聽竟愣住了。)、「愣愣徛佇遐gāng-gāng khiā tī hia」(愣愣地站在那裡)。

gāng是臺灣閩南語的特有詞,並沒有音、義都相符的漢字。文獻中gāng的漢字主要採用借音或訓用兩種。借音的字主要為「戇」(《廈門音新字典》)及「卬」(《台日大辭典》)。「戇」本來的音讀是gōng,意思是「愚」、「愚人」,這個字已經是本部推薦的gōng(傻)的用字,不宜再有gāng的音、義。「卬」本來的音讀是gông,意思是「高」或「仰望」,所以無論音或義,都和gāng不同。「卬」又是個罕見的字,用「卬」來做為gāng的用字,會增加學生學習的負擔。

訓用的字「愣」(《臺灣閩南語辭典》),是華語常用字,意思和臺灣閩南語的gāng相同,在臺灣閩南語裡並沒有其他用途,所以在臺灣閩南語裡是gāng的專用字。學生本來在華語裡就學過這個字,在意義相同的情況下,只要學會這個字的臺灣閩南語發音即可,所以是容易學習、使用的字,因此獲選為推薦用字。

【𥰔仔】phín-á

對應華語

笛子

用例

歕𥰔 仔

民眾意見

品仔

用字解析

臺灣閩南語裡,把竹仔一類、挖孔以奏出音樂的管狀物,稱為phín-á,教育部推薦漢字作「𥰔 仔」。「𥰔 仔」,通常不分直吹和橫吹,所指包含「簫」、「笛」等樂器,必要時才分別以「𥰔 」指橫笛,以「簫」指直吹的管樂器。其「簫」、「笛」不分的用法,應該承襲自亞洲東南方的苗、瑤、壯、侗、藏、彝等族,但是從這些民族目前的管樂器名稱,我們找不到臺灣閩南語「𥰔 」的類似說法。因此,「𥰔 」字的音讀和文字有可能來自漢語或屬閩南族語新創。

「𥰔 」不是漢語的常用字,而是臺灣和閩南的常見俗字,《臺日大辭典》說:「phín,𥰔 ,橫笛。蘇𥰔 ,蘇州的橫笛。年簫月𥰔 ,學直笛需一年、學橫笛需一個月。」(原用片假名注音,今改。下同。)還收有「phín-á𥰔 仔」、「phín-á-mn̂g𥰔 仔門」、「phín-á-mo̍oh𥰔 仔膜」、「phín-kuán𥰔 管」、「phín-siau𥰔 簫」等詞。《彙音寶鑑》、《臺灣閩南語辭典》等詞典也收有此字。

「𥰔 」字有可能來自漢語的「品」字的後代用法。古代的漢語裡,由於「品」字「从三口」,本來是「眾庶(很多)」的意思(見《說文解字》)。引申有「彙整」義(見《慧琳一切經音義》),「類別」義(同前),「等差」義(易傳),「品級」義(《禮記》孔穎達疏),至遲到了元、明時代,又引申有「吹奏管樂器」之用法。例如:《秦并六國平話》:「調弦成合格新聲,品竹作出塵雅韻。」(撫撥琴弦完成了有水準的新樂曲,品吹管簫而演奏出超俗的雅樂。)其中的「品竹」是吹奏管樂器的意思,也相當於「歕𥰔 仔」(歕是吹的意思)。

「𥰔 」字的音義,雖然可能來自「品」字,但是在長久的輾轉引申下,已經成為一個遠離本義的管樂器專屬名稱了。同時由於「𥰔 」字和「品」字都是臺灣閩南語的常用字,因此應該分用,才能表達清楚。例如:「伊手提一枝𥰔 仔共我品(phín)講伊會曉歕𥰔 仔。」、「伊咧品炫耀伊的𥰔 仔。」這一類句子如果只用一個「品」字,像:「品伊的品仔」閱讀上會有困難。

由此看來,雖然有人建議把「𥰔 仔」寫成「品仔」,而「𥰔 」有可能源於漢語的「品」。但是,為了避免閱讀上的障礙,為了維持語言傳播上的清晰易解,教育部推薦「𥰔 」字,和「笛」、「簫」、「管」、「笙」等字同从「竹」,有充足的用字理據,不必採用語義比較疏遠的「品」。

最近更新:: 2025/12/13 凌晨1:40
Contributors: shi0rik0
Prev
第 388 期
Next
第 390 期