臺灣閩南語按呢寫:第 284 期
【枝】ki
對應華語
枝
用例
樹枝、一枝筆
民眾建議
枝
用字解析
《說文解字》說「枝」的意思是「木別生條也」,也就是說「枝」是從樹木再分支出來的枝條,即「樹枝」的意思。「枝」的臺灣閩南語白讀音是「ki」,除了「樹枝」的用法,也可用來指稱開在枝條上的花朵,用法如:「一枝花」。又因為樹枝一般都是細細長長的,故「枝」也常用來當作計算細長物品的量詞,用法如:「一枝筆」、「兩枝刀」、「三枝雨傘」及「五枝拐仔」等。因此民眾建議的「支」雖是「枝」的本字,不過現代臺灣閩南語裡常用於「支持」、「支援」中,發音也常發成文讀音的「tsi」,所以「枝(ki)」和「支(tsi)」在臺灣閩南語裡分別有不同的用法,故不適合再把「支」當作「枝」來用。
【後日】āu-ji̍t/āu--ji̍t
對應華語
日後/後天
用例
後日還你
民眾建議
編號10建議用字"後日"與編號11建議用字"後日"一樣,但是對應華語卻是不同。是否改用"日後"或"另日"會比較恰當?建
議換詞。
用字解析
「後日」有兩讀,讀成āu-ji̍t,「日」字重讀,是「日後、以後」之義(「推薦用字」編號10);唸成āu--ji̍t,「日」字輕讀,是「後天」之義(「推薦用字」編號11)。文字上沒有問題,都是本字。然而,因一般人並無習慣在漢字上標注輕聲符號,故輕、重讀不分的結果,造成āu-ji̍t與āu--ji̍t無法分別,只得靠上下文來區別意思。另外,有「民眾」建議改字,用「日後」或「另日」來加以區別,但「另日」讀成līng-ji̍t,是「以後」的意思,和āu-ji̍t的意思大致相同卻不完全相同,且這已經是改變詞彙的問題,而非屬選定推薦用字之範疇了。
