臺灣閩南語按呢寫臺灣閩南語按呢寫
首頁
正文
首頁
正文
  • 目錄
  • 第 265 - 299 期

    • 第 265 期
    • 第 266 期
    • 第 267 期
    • 第 268 期
    • 第 269 期
    • 第 270 期
    • 第 271 期
    • 第 272 期
    • 第 273 期
    • 第 274 期
    • 第 275 期
    • 第 276 期
    • 第 277 期
    • 第 278 期
    • 第 279 期
    • 第 280 期
    • 第 281 期
    • 第 282 期
    • 第 283 期
    • 第 284 期
    • 第 285 期
    • 第 286 期
    • 第 287 期
    • 第 288 期
    • 第 289 期
    • 第 290 期
    • 第 291 期
    • 第 292 期
    • 第 293 期
    • 第 294 期
    • 第 295 期
    • 第 296 期
    • 第 297 期
    • 第 298 期
    • 第 299 期
  • 第 300 - 399 期

    • 第 300 期
    • 第 301 期
    • 第 302 期
    • 第 303 期
    • 第 304 期
    • 第 305 期
    • 第 306 期
    • 第 307 期
    • 第 308 期
    • 第 309 期
    • 第 310 期
    • 第 311 期
    • 第 312 期
    • 第 313 期
    • 第 314 期
    • 第 315 期
    • 第 316 期
    • 第 317 期
    • 第 318 期
    • 第 319 期
    • 第 320 期
    • 第 321 期
    • 第 322 期
    • 第 323 期
    • 第 324 期
    • 第 325 期
    • 第 326 期
    • 第 327 期
    • 第 328 期
    • 第 329 期
    • 第 330 期
    • 第 331 期
    • 第 332 期
    • 第 333 期
    • 第 334 期
    • 第 335 期
    • 第 336 期
    • 第 337 期
    • 第 338 期
    • 第 339 期
    • 第 340 期
    • 第 341 期
    • 第 342 期
    • 第 343 期
    • 第 344 期
    • 第 345 期
    • 第 346 期
    • 第 347 期
    • 第 348 期
    • 第 349 期
    • 第 350 期
    • 第 351 期
    • 第 352 期
    • 第 353 期
    • 第 354 期
    • 第 355 期
    • 第 356 期
    • 第 357 期
    • 第 358 期
    • 第 359 期
    • 第 360 期
    • 第 361 期
    • 第 362 期
    • 第 363 期
    • 第 364 期
    • 第 365 期
    • 第 366 期
    • 第 367 期
    • 第 368 期
    • 第 369 期
    • 第 370 期
    • 第 371 期
    • 第 372 期
    • 第 373 期
    • 第 374 期
    • 第 375 期
    • 第 376 期
    • 第 377 期
    • 第 378 期
    • 第 379 期
    • 第 380 期
    • 第 381 期
    • 第 382 期
    • 第 383 期
    • 第 384 期
    • 第 385 期
    • 第 386 期
    • 第 387 期
    • 第 388 期
    • 第 389 期
    • 第 390 期
    • 第 391 期
    • 第 392 期
    • 第 393 期
    • 第 394 期
    • 第 395 期
    • 第 396 期
    • 第 397 期
    • 第 398 期
    • 第 399 期
  • 第 400 - 499 期

    • 第 400 期
    • 第 401 期
    • 第 402 期
    • 第 403 期
    • 第 404 期
    • 第 405 期
    • 第 406 期
    • 第 407 期
    • 第 408 期
    • 第 409 期
    • 第 410 期
    • 第 411 期
    • 第 412 期
    • 第 413 期
    • 第 414 期
    • 第 415 期
    • 第 416 期
    • 第 417 期
    • 第 418 期
    • 第 419 期
    • 第 420 期
    • 第 421 期
    • 第 422 期
    • 第 423 期
    • 第 424 期
    • 第 425 期
    • 第 426 期
    • 第 427 期
    • 第 428 期
    • 第 429 期
    • 第 430 期
    • 第 431 期
    • 第 432 期
    • 第 433 期
    • 第 434 期
    • 第 435 期
    • 第 436 期
    • 第 437 期
    • 第 438 期
    • 第 439 期
    • 第 440 期
    • 第 441 期
    • 第 442 期
    • 第 443 期
    • 第 444 期
    • 第 445 期
    • 第 446 期
    • 第 447 期
    • 第 448 期
    • 第 449 期
    • 第 450 期
    • 第 451 期
    • 第 452 期
    • 第 453 期
    • 第 454 期
    • 第 455 期
    • 第 456 期
    • 第 457 期
    • 第 458 期
    • 第 459 期
    • 第 460 期
    • 第 461 期
    • 第 462 期
    • 第 463 期
    • 第 464 期
    • 第 465 期
    • 第 466 期
    • 第 467 期
    • 第 468 期
    • 第 469 期
    • 第 470 期
    • 第 471 期
    • 第 472 期
    • 第 473 期
    • 第 474 期
    • 第 475 期
    • 第 476 期
    • 第 477 期
    • 第 478 期
    • 第 479 期
    • 第 480 期
    • 第 481 期
    • 第 482 期
    • 第 483 期
    • 第 484 期
    • 第 485 期
    • 第 486 期
    • 第 487 期
    • 第 488 期
    • 第 489 期
    • 第 490 期
    • 第 491 期
    • 第 492 期
    • 第 493 期
    • 第 494 期
    • 第 495 期
    • 第 496 期
    • 第 497 期
    • 第 498 期
    • 第 499 期
  • 第 500 - 544 期

    • 第 500 期
    • 第 501 期
    • 第 502 期
    • 第 503 期
    • 第 504 期
    • 第 505 期
    • 第 506 期
    • 第 507 期
    • 第 508 期
    • 第 509 期
    • 第 510 期
    • 第 511 期
    • 第 512 期
    • 第 513 期
    • 第 514 期
    • 第 515 期
    • 第 516 期
    • 第 517 期
    • 第 518 期
    • 第 519 期
    • 第 520 期
    • 第 521 期
    • 第 522 期
    • 第 523 期
    • 第 524 期
    • 第 525 期
    • 第 526 期
    • 第 527 期
    • 第 528 期
    • 第 529 期
    • 第 530 期
    • 第 531 期
    • 第 532 期
    • 第 533 期
    • 第 534 期
    • 第 535 期
    • 第 536 期
    • 第 537 期
    • 第 538 期
    • 第 539 期
    • 第 540 期
    • 第 541 期
    • 第 542 期
    • 第 543 期
    • 第 544 期

臺灣閩南語按呢寫:第 317 期

【加】ka

對應華語

加

用例

加強、增加

民眾建議

咖

用字解析

「加」這個漢字的臺灣閩南語發音有ka、ke兩讀,ka是「加」字的文讀音,用在像「加法、加強、加入、加班、加倍、加工、加深、加速、增加」等華語及臺灣閩南語共有的對音詞裡。ke則用在臺灣閩南語的口語詞裡,表示「多」、「多出」、「多餘」的意思。用例如:「加一个人」(多出了一個人)、「加一屑仔予你」(多給你一點)、「加講的」(多說的;白說的)、「加衰的」(做了本來不需要做的事卻惹了是非)、「加無閒的」(多做了原來不需要做的事;白忙一場)、「加趁的」(多賺的)、「上加」(最多)等。

一字多音是漢字不同時代留下來的不同發音,這是無可改變的事實。有民眾建議,用「咖」來寫ka,「加」字則保留給ke。如果我們接受這樣的建議,上面華臺對音的詞語,都要寫成「咖法、咖強、咖入、咖班、咖倍、咖工、咖深、咖速、增咖」。用這樣的寫法,對閱讀以漢字書寫的臺灣閩南語文來說,不但毫無幫助,反而會增加困擾。

因此,我們還是認為ka、 ke兩音還是都寫成「加」,只是在意義、用法上加以區分。凡是和華語用法相同的,就讀成ka,如果表達的是「多」、「多出」、「多餘」這樣的意思或用法,就讀成ke。不必為每一個不同的音都找一個不同的字,那樣一來,臺灣閩南語所用的漢字將會比現在加倍,勢必會加重學習上的負擔。

【明仔載】bîn-á-tsài/miâ-á-tsài/bîn-nà-tsài

對應華語

明天、明日

用例

明仔載會好天

異用字

明仔再、明旦載

民眾建議

明仔早起

用字解析

口語的bîn-á-tsài相當於華語「明天」的意思。這是一個經過相當縮減的口語形式,推薦用「明仔載」三字。

「載」tsài其實是「早起」tsá-khí的合音,「載」不過是借音字,也有很多人借音寫成「再」,列為異用字。有人建議乾脆寫成本字「早起」唸成tsài,但是漢字傳統是一字一音、二字一音或一字二音的寫法都不是好辦法,況且寫成「明仔早起」容易被唸成bîn-á-tsá-khí,那是明天早上的意思,而「明仔載」是明天的意思。

bîn-á則是「明旦」的省音。南管寫成「明旦」,唸成bîn-tuànn,相對的是「今仔日」(今日),南管寫成「今旦」,唸成kin-tuànn。由此可見俗寫的「仔」本字是「旦」,應該唸去聲,現在還是有唸成去聲bîn-nà-tsài的方言。時間詞是半虛詞,經常發生省音、再變調,台灣普通腔已經變成上聲,本部乃根據上聲的現代唸法,推薦寫成「明仔載」。

經過上面的分析可知,「明仔載」是一種疊床架屋的結構。因為「明旦」的「旦」是早上的意思,「載」(早起)也是早上的意思,由早上義再引申為表示白天,這是意義的重疊。更有甚者,「明」是「天明」的意思,明天的意思就是天亮的那一天,猶客語明天說「天光日」的意義。可見bîn-á-tsài三個音本來都是天亮的意思,引申為早上、白天、明天的意思。

最近更新:: 2025/12/13 凌晨1:40
Contributors: shi0rik0
Prev
第 316 期
Next
第 318 期