臺灣閩南語按呢寫:第 332 期
【好勢】hó-sè
對應華語
妥當
用例
講好勢、誠好勢
民眾建議
合適、合式
用字解析
臺灣閩南語妥當叫做hó-sè,習用已久。「好勢」的相反是「歹勢」,除了「歹」是訓用字之外,好、勢兩個字都是本字。臺灣閩南語「勢」字用得很多,有方向之義,唸成sì,如「東勢」(tang-sì)、「西勢」(sai-sì)、「南勢角」(lâm-sì-kak)等地名。另外是情勢之義,如「勢面」(sè-bīn)、「情勢」(tsîng-sè)等,引申為情形,「好勢」(hó-sè)、「歹勢」(pháinn-sè)的「勢」就是這個意思,唸成sè。但這兩個詞都有進一步的引申。
「好勢」本來是情形很好的意思,引申為完成,如「代誌攏辦好勢矣。」(Tāi-tsì lóng pān hó-sè--ah.),甚至可以引申為完蛋之義,例如「今好勢矣。」(Tann hó-sè--ah.),是一種諷刺性的反語。
「歹勢」本來是情形不好的意思,但這個意思現在反而不用了,情形不好通常說成「勢面無好」。「歹勢」常引申為「尷尬」、「不好意思」之義,最為常用。有民眾建議「合適」、「合式」等寫法,但音義都不合,不予考慮。
【恁】lín
對應華語
你們、你的、你們的
用例
恁三个、恁兜、恁學校
民眾建議
你們
用字解析
臺灣閩南語的lín是個第二人稱的代名詞。這個詞對應的華語有三個:1.「你們」,例如「Lín欲去佗位?」(你們要去哪裡?)。2.「你的」,例如:「Lín某有佇咧無?」(你的太太在家嗎?)。3.「你們的」,例如:「Lín公司最近生理按怎?」(你們的公司最近生意如何?)這個詞很可能是合音而來,因此找不到「本字」,要寫成漢字只能找一個「借音字」。
字辭典中,這個詞的常見漢字有兩個,甘為霖、蔡培火、胡鑫麟、陳修都採用「您」;台日大辭典、村上嘉英、周長楫、楊青矗、董忠司、陳正統則採用「恁」。
「您」是華語中表示第二人稱單數的敬稱代名詞,和lín的用法不同。lín主要的意思是第二人稱複數代名詞,而且也沒有敬稱的含意,所以「您」不是lín的理想用字。
「恁」這個漢字在現代華語中不用,早期白話中「恁」也有指代詞的用法,例如《西廂記》「不似恁惹草粘花沒掂三」。把「恁」當作lín的漢字,不會造成系統上或語義上的干擾,所以是比「您」更合適的用字。
民眾建議的「你們」是雙音節詞,用來標記單音節的lín顯然是不恰當的。而且lín的意思和「你們」也不全然對應,所以「你們」不適合用來做為lín的漢字。
