臺灣閩南語按呢寫:第 392 期
【礤】tshuah
對應華語
刨、礤床兒(刨具)
用例
礤番薯簽、礤冰、菜礤
異用字
攃
用字解析
華語的「刨」臺灣閩南語說成tshuah,本部的推薦用字是「礤」。例如:「菜頭用菜礤礤簽。Tshài-thâu iōng tshài-tshuah tshuah-tshiam.」(蘿蔔用礤床兒刨絲。)「伊真愛食礤冰。I tsin ài tsia̍h tshuah-ping.」(他很愛吃刨冰。)
「礤」雖然不是一個常用字,但刨絲用的工具「菜礤tshài-tshuah」,華語的對應詞就是「礤床兒」(見《重編國語辭典》)。根據《廣韻》「礤」的音讀是「七曷切」,文讀音 tshat,白話音tshuah,聲、韻、調都合乎對應規律。《玉篇》說「礤」是「粗石」的意思,意義也相關(粗石引申為摩擦,再引申為刨),所以華語、臺灣閩南語都用這個字。「礤」雖然罕見,但台閩文獻都這麼寫,又與華語用字相同,加上聲符「蔡」對於學習這個字的臺灣閩南語發音很有幫助,所以獲選為推薦用字。
除了「礤」,也看得到文獻中以「攃」做為tshuah的用字(《國台雙語辭典》),因為tshuah也有動詞的用法,提手旁的「攃」比較容易聯想為動詞,所以本部也以「攃」做為tshuah的異用字。
【攄】lu
對應華語
推剪、推移
用例
攄仔、攄頭毛、倒退攄、攄來攄去
用字解析
臺灣閩南語裡,把「貼近物體表面地推動」說做「lu」,教育部推薦用字作「攄」,例如「重箱仔共伊攄過去。Tāng siunn-á kā i lu--kuè-khì.」(把重箱子推過去)。引申有「推移」或「推」義,例如:「攄來攄去lu-lâi-lu-khì」(推過來推過去)、例如:「攄予別人做lu hōo pa̍t-lâng tsò」(推諉給別人去做)。引申有「推剪」和「推剪(理髮)器」之義,例如:「用攄仔攄頭毛īng lu-á lu thâu-mn̂g」(以推剪器推剪頭髮)。以「攄」構成的詞,也有推移之意,例如:以布料作成的、推移擦拭的工具,叫做「布攄仔pòo-lu-á」(拖把);又如:由「貼近地面推移」加上「往後退」構成了「倒退攄tò-thè-lu」一詞,有動作、知識、品德等方面「不進而退」之義。(也有用此詞來指稱一種又名「海臭蟲」的海生物----旭蟹,橘色。用以狀其行動,其命名甚有理據與趣味,附誌於此。)
「攄lu」是依照臺灣閩南語音義形的系統,不另外造字,而借用漢字的字形來表記閩南語的一種「移形字」,不是本字。《廣雅.釋詁》:「攄,舒也。」《廣韻.魚韻》:「攄,舒也。丑居切。」「攄」是「舒張」的意思,《楚辭》《史記》《漢書》諸漢語古籍的釋義都是如此,沒有「推移」義;在語音上,「丑居切」相當於臺灣閩南語的tshu,和「lu」有聲母的不同。簡單的說,漢語的「攄tshu」和臺灣閩南語的「攄lu」字音和字義都不對應,只有字形相同。
既然音和義都不對應,為什麼要選用「攄lu」字呢?這是因為:臺灣閩南語裡,「考慮」的「慮」、「過濾」的「濾」、「鑢破皮」的「鑢」,這些字都从「慮」,都讀為「lu」的平聲或去聲。因此,我們順著臺灣閩南語漢字系統,拿同為「慮聲」的「攄」來做為「lu」(推移、推剪義)的推薦漢字。
