臺灣閩南語按呢寫臺灣閩南語按呢寫
首頁
正文
首頁
正文
  • 目錄
  • 第 265 - 299 期

    • 第 265 期
    • 第 266 期
    • 第 267 期
    • 第 268 期
    • 第 269 期
    • 第 270 期
    • 第 271 期
    • 第 272 期
    • 第 273 期
    • 第 274 期
    • 第 275 期
    • 第 276 期
    • 第 277 期
    • 第 278 期
    • 第 279 期
    • 第 280 期
    • 第 281 期
    • 第 282 期
    • 第 283 期
    • 第 284 期
    • 第 285 期
    • 第 286 期
    • 第 287 期
    • 第 288 期
    • 第 289 期
    • 第 290 期
    • 第 291 期
    • 第 292 期
    • 第 293 期
    • 第 294 期
    • 第 295 期
    • 第 296 期
    • 第 297 期
    • 第 298 期
    • 第 299 期
  • 第 300 - 399 期

    • 第 300 期
    • 第 301 期
    • 第 302 期
    • 第 303 期
    • 第 304 期
    • 第 305 期
    • 第 306 期
    • 第 307 期
    • 第 308 期
    • 第 309 期
    • 第 310 期
    • 第 311 期
    • 第 312 期
    • 第 313 期
    • 第 314 期
    • 第 315 期
    • 第 316 期
    • 第 317 期
    • 第 318 期
    • 第 319 期
    • 第 320 期
    • 第 321 期
    • 第 322 期
    • 第 323 期
    • 第 324 期
    • 第 325 期
    • 第 326 期
    • 第 327 期
    • 第 328 期
    • 第 329 期
    • 第 330 期
    • 第 331 期
    • 第 332 期
    • 第 333 期
    • 第 334 期
    • 第 335 期
    • 第 336 期
    • 第 337 期
    • 第 338 期
    • 第 339 期
    • 第 340 期
    • 第 341 期
    • 第 342 期
    • 第 343 期
    • 第 344 期
    • 第 345 期
    • 第 346 期
    • 第 347 期
    • 第 348 期
    • 第 349 期
    • 第 350 期
    • 第 351 期
    • 第 352 期
    • 第 353 期
    • 第 354 期
    • 第 355 期
    • 第 356 期
    • 第 357 期
    • 第 358 期
    • 第 359 期
    • 第 360 期
    • 第 361 期
    • 第 362 期
    • 第 363 期
    • 第 364 期
    • 第 365 期
    • 第 366 期
    • 第 367 期
    • 第 368 期
    • 第 369 期
    • 第 370 期
    • 第 371 期
    • 第 372 期
    • 第 373 期
    • 第 374 期
    • 第 375 期
    • 第 376 期
    • 第 377 期
    • 第 378 期
    • 第 379 期
    • 第 380 期
    • 第 381 期
    • 第 382 期
    • 第 383 期
    • 第 384 期
    • 第 385 期
    • 第 386 期
    • 第 387 期
    • 第 388 期
    • 第 389 期
    • 第 390 期
    • 第 391 期
    • 第 392 期
    • 第 393 期
    • 第 394 期
    • 第 395 期
    • 第 396 期
    • 第 397 期
    • 第 398 期
    • 第 399 期
  • 第 400 - 499 期

    • 第 400 期
    • 第 401 期
    • 第 402 期
    • 第 403 期
    • 第 404 期
    • 第 405 期
    • 第 406 期
    • 第 407 期
    • 第 408 期
    • 第 409 期
    • 第 410 期
    • 第 411 期
    • 第 412 期
    • 第 413 期
    • 第 414 期
    • 第 415 期
    • 第 416 期
    • 第 417 期
    • 第 418 期
    • 第 419 期
    • 第 420 期
    • 第 421 期
    • 第 422 期
    • 第 423 期
    • 第 424 期
    • 第 425 期
    • 第 426 期
    • 第 427 期
    • 第 428 期
    • 第 429 期
    • 第 430 期
    • 第 431 期
    • 第 432 期
    • 第 433 期
    • 第 434 期
    • 第 435 期
    • 第 436 期
    • 第 437 期
    • 第 438 期
    • 第 439 期
    • 第 440 期
    • 第 441 期
    • 第 442 期
    • 第 443 期
    • 第 444 期
    • 第 445 期
    • 第 446 期
    • 第 447 期
    • 第 448 期
    • 第 449 期
    • 第 450 期
    • 第 451 期
    • 第 452 期
    • 第 453 期
    • 第 454 期
    • 第 455 期
    • 第 456 期
    • 第 457 期
    • 第 458 期
    • 第 459 期
    • 第 460 期
    • 第 461 期
    • 第 462 期
    • 第 463 期
    • 第 464 期
    • 第 465 期
    • 第 466 期
    • 第 467 期
    • 第 468 期
    • 第 469 期
    • 第 470 期
    • 第 471 期
    • 第 472 期
    • 第 473 期
    • 第 474 期
    • 第 475 期
    • 第 476 期
    • 第 477 期
    • 第 478 期
    • 第 479 期
    • 第 480 期
    • 第 481 期
    • 第 482 期
    • 第 483 期
    • 第 484 期
    • 第 485 期
    • 第 486 期
    • 第 487 期
    • 第 488 期
    • 第 489 期
    • 第 490 期
    • 第 491 期
    • 第 492 期
    • 第 493 期
    • 第 494 期
    • 第 495 期
    • 第 496 期
    • 第 497 期
    • 第 498 期
    • 第 499 期
  • 第 500 - 544 期

    • 第 500 期
    • 第 501 期
    • 第 502 期
    • 第 503 期
    • 第 504 期
    • 第 505 期
    • 第 506 期
    • 第 507 期
    • 第 508 期
    • 第 509 期
    • 第 510 期
    • 第 511 期
    • 第 512 期
    • 第 513 期
    • 第 514 期
    • 第 515 期
    • 第 516 期
    • 第 517 期
    • 第 518 期
    • 第 519 期
    • 第 520 期
    • 第 521 期
    • 第 522 期
    • 第 523 期
    • 第 524 期
    • 第 525 期
    • 第 526 期
    • 第 527 期
    • 第 528 期
    • 第 529 期
    • 第 530 期
    • 第 531 期
    • 第 532 期
    • 第 533 期
    • 第 534 期
    • 第 535 期
    • 第 536 期
    • 第 537 期
    • 第 538 期
    • 第 539 期
    • 第 540 期
    • 第 541 期
    • 第 542 期
    • 第 543 期
    • 第 544 期

臺灣閩南語按呢寫:第 303 期

【小可(仔)】sió-khuá(-á)

對應華語

稍微

用例

小可生理、小可仔鹹鹹

民眾建議

少許兒

用字解析

臺灣閩南語表示「稍微」或「少許兒」叫做sió-khuá-á,傳統習用「小可仔」。用於「小可仔生理」(小生意)是形容詞,用於「小可仔鹹鹹」(sió-khuá kiâm-kiâm)(有點兒鹹)是副詞。

「小可」一詞是古漢語的遺留。現代中文有一個成語叫「非同小可」,意即「不是小事兒」,但「非同小可」是文言詞,要唸成hui-tông-siáu-khó,用的是文讀音;「小可仔」唸成sió-khuá-á,用的是白話音。白話音比文讀音古,「小可仔」一詞大概來源也很古。

閩南語「可」的音讀除了在「小可仔」一詞唸khuá以外,大部分唸成文讀音khó,例如:可愛、可惜、許可(hí-khó)。泉州音也唸khónn,用於「可惡」(khónn-ònn)一詞。

有讀者建議「小可仔」寫成「少許兒」,三個字的音義都不對,也不通行,寫得出來恐怕也唸不出來。不是好的建議。

【查某】tsa-bóo

對應華語

女人、女性

用例

查某囝、查某人

民眾建議

諸婦、諸妹

用字解析

臺灣閩南語「查某」,可以用來指稱女人,例如:「彼个查某真媠」;可以形容人的性別,例如:「查某人愛溫柔,查埔人愛體貼。」;可以用來指稱「妻子」,例如:「阮兜彼个老查某」(我的老妻)。「某」可以單獨使用,例如:「娶某」、「翁某」、「翁仔某」。

「某」,《廣韻》上聲厚韻:「莫厚切」下有「某,詔前人之言也。」(明母一等開口厚韻)相當於臺灣閩南語的bóo。這個釋義,從戰國漢初以來已經是假借義了,不是本義。本義見《說文解字》木部:「某,酸果也。从木从甘,缺。呆呆,古文某从口。」「某」即「梅」,味酸而甘,古人用作調味品,故从「甘」,「甘」是品嘗味道的「舌」。《說文解字》是本形本義。考察漢籍裡的「某」字用法,都沒有「女」義。可見「女」義的「某」是假借字。

從「查某」和「查埔」對舉來看,分別用來指稱「女」和「男」,這一對詞、顯現出前一字----「查」是「詞頭」。由於海口腔的使用者、辭書的發音是ta-bóo,因此我們還可以推知tsa變自ta,就像𨑨 迌的「𨑨 」tshit變自thit一樣。這個ta,還用在ta-ke(俗作 “大家”)、ta-kuann(俗作 “大官”),都是詞頭,這個詞頭和a、ka配成組,這個成組的詞頭,常見於苗、瑶、畲、壯各族語言之中,可見不是漢語。(詳見董忠司《台灣閩南語概要》)

既然詞頭不是漢語,當然找不到漢語本字,因此我們只能找一個代用字、假借字、訓讀字或者是造一個新字。「查」就是我們找到的最常見的字,是個記音的假借字。

有人建議用「諸婦」、「諸妹」。關於「諸」,查《廣韻》平聲魚韻:「諸,之也;旃也;辯也;非一也;又姓。……章魚切。」(照母三等開口魚韻)相當於臺灣閩南語的tsu。音義都不對。漢語其他辭書也都沒有「女」義的相關詞語或釋義。「婦」,《廣韻》上聲有韻:「婦,說文曰:婦服也,从女持帚洒埽也。房久切。」(奉母三等開口有韻)相當於臺灣閩南語文讀音的hū、白讀音的pū。音讀和bóo不相對應。「妹」,《廣韻》去聲對韻:「妹,姊妹。莫佩切。」(明母一等合口對韻) 相當於臺灣閩南語的muē,字音不對應,字義為「同胞女性中年齡小的人」之義,語義不合。因此,「諸婦」「諸妹」都不是適合的用字。

最近更新:: 2025/12/13 凌晨1:40
Contributors: shi0rik0
Prev
第 302 期
Next
第 304 期