臺灣閩南語按呢寫臺灣閩南語按呢寫
首頁
正文
首頁
正文
  • 目錄
  • 第 265 - 299 期

    • 第 265 期
    • 第 266 期
    • 第 267 期
    • 第 268 期
    • 第 269 期
    • 第 270 期
    • 第 271 期
    • 第 272 期
    • 第 273 期
    • 第 274 期
    • 第 275 期
    • 第 276 期
    • 第 277 期
    • 第 278 期
    • 第 279 期
    • 第 280 期
    • 第 281 期
    • 第 282 期
    • 第 283 期
    • 第 284 期
    • 第 285 期
    • 第 286 期
    • 第 287 期
    • 第 288 期
    • 第 289 期
    • 第 290 期
    • 第 291 期
    • 第 292 期
    • 第 293 期
    • 第 294 期
    • 第 295 期
    • 第 296 期
    • 第 297 期
    • 第 298 期
    • 第 299 期
  • 第 300 - 399 期

    • 第 300 期
    • 第 301 期
    • 第 302 期
    • 第 303 期
    • 第 304 期
    • 第 305 期
    • 第 306 期
    • 第 307 期
    • 第 308 期
    • 第 309 期
    • 第 310 期
    • 第 311 期
    • 第 312 期
    • 第 313 期
    • 第 314 期
    • 第 315 期
    • 第 316 期
    • 第 317 期
    • 第 318 期
    • 第 319 期
    • 第 320 期
    • 第 321 期
    • 第 322 期
    • 第 323 期
    • 第 324 期
    • 第 325 期
    • 第 326 期
    • 第 327 期
    • 第 328 期
    • 第 329 期
    • 第 330 期
    • 第 331 期
    • 第 332 期
    • 第 333 期
    • 第 334 期
    • 第 335 期
    • 第 336 期
    • 第 337 期
    • 第 338 期
    • 第 339 期
    • 第 340 期
    • 第 341 期
    • 第 342 期
    • 第 343 期
    • 第 344 期
    • 第 345 期
    • 第 346 期
    • 第 347 期
    • 第 348 期
    • 第 349 期
    • 第 350 期
    • 第 351 期
    • 第 352 期
    • 第 353 期
    • 第 354 期
    • 第 355 期
    • 第 356 期
    • 第 357 期
    • 第 358 期
    • 第 359 期
    • 第 360 期
    • 第 361 期
    • 第 362 期
    • 第 363 期
    • 第 364 期
    • 第 365 期
    • 第 366 期
    • 第 367 期
    • 第 368 期
    • 第 369 期
    • 第 370 期
    • 第 371 期
    • 第 372 期
    • 第 373 期
    • 第 374 期
    • 第 375 期
    • 第 376 期
    • 第 377 期
    • 第 378 期
    • 第 379 期
    • 第 380 期
    • 第 381 期
    • 第 382 期
    • 第 383 期
    • 第 384 期
    • 第 385 期
    • 第 386 期
    • 第 387 期
    • 第 388 期
    • 第 389 期
    • 第 390 期
    • 第 391 期
    • 第 392 期
    • 第 393 期
    • 第 394 期
    • 第 395 期
    • 第 396 期
    • 第 397 期
    • 第 398 期
    • 第 399 期
  • 第 400 - 499 期

    • 第 400 期
    • 第 401 期
    • 第 402 期
    • 第 403 期
    • 第 404 期
    • 第 405 期
    • 第 406 期
    • 第 407 期
    • 第 408 期
    • 第 409 期
    • 第 410 期
    • 第 411 期
    • 第 412 期
    • 第 413 期
    • 第 414 期
    • 第 415 期
    • 第 416 期
    • 第 417 期
    • 第 418 期
    • 第 419 期
    • 第 420 期
    • 第 421 期
    • 第 422 期
    • 第 423 期
    • 第 424 期
    • 第 425 期
    • 第 426 期
    • 第 427 期
    • 第 428 期
    • 第 429 期
    • 第 430 期
    • 第 431 期
    • 第 432 期
    • 第 433 期
    • 第 434 期
    • 第 435 期
    • 第 436 期
    • 第 437 期
    • 第 438 期
    • 第 439 期
    • 第 440 期
    • 第 441 期
    • 第 442 期
    • 第 443 期
    • 第 444 期
    • 第 445 期
    • 第 446 期
    • 第 447 期
    • 第 448 期
    • 第 449 期
    • 第 450 期
    • 第 451 期
    • 第 452 期
    • 第 453 期
    • 第 454 期
    • 第 455 期
    • 第 456 期
    • 第 457 期
    • 第 458 期
    • 第 459 期
    • 第 460 期
    • 第 461 期
    • 第 462 期
    • 第 463 期
    • 第 464 期
    • 第 465 期
    • 第 466 期
    • 第 467 期
    • 第 468 期
    • 第 469 期
    • 第 470 期
    • 第 471 期
    • 第 472 期
    • 第 473 期
    • 第 474 期
    • 第 475 期
    • 第 476 期
    • 第 477 期
    • 第 478 期
    • 第 479 期
    • 第 480 期
    • 第 481 期
    • 第 482 期
    • 第 483 期
    • 第 484 期
    • 第 485 期
    • 第 486 期
    • 第 487 期
    • 第 488 期
    • 第 489 期
    • 第 490 期
    • 第 491 期
    • 第 492 期
    • 第 493 期
    • 第 494 期
    • 第 495 期
    • 第 496 期
    • 第 497 期
    • 第 498 期
    • 第 499 期
  • 第 500 - 544 期

    • 第 500 期
    • 第 501 期
    • 第 502 期
    • 第 503 期
    • 第 504 期
    • 第 505 期
    • 第 506 期
    • 第 507 期
    • 第 508 期
    • 第 509 期
    • 第 510 期
    • 第 511 期
    • 第 512 期
    • 第 513 期
    • 第 514 期
    • 第 515 期
    • 第 516 期
    • 第 517 期
    • 第 518 期
    • 第 519 期
    • 第 520 期
    • 第 521 期
    • 第 522 期
    • 第 523 期
    • 第 524 期
    • 第 525 期
    • 第 526 期
    • 第 527 期
    • 第 528 期
    • 第 529 期
    • 第 530 期
    • 第 531 期
    • 第 532 期
    • 第 533 期
    • 第 534 期
    • 第 535 期
    • 第 536 期
    • 第 537 期
    • 第 538 期
    • 第 539 期
    • 第 540 期
    • 第 541 期
    • 第 542 期
    • 第 543 期
    • 第 544 期

臺灣閩南語按呢寫:第 377 期

【拊】hú

對應華語

揉擦、(魚、肉)鬆

用例

拊掉、拊仔、肉拊、拊魚拊

用字解析

臺灣閩南語把「揉擦」說成hú,本部的推薦用字是「拊」,用法如「字寫毋著,拊掉重寫。Jī siá m̄-tio̍h, hú-tiāu tîng siá.」(字寫錯了,擦掉重寫。)、「拊仔hú-á」(橡皮擦)等。

「拊」是一個借音字,本身並沒有「揉擦」的意思。不過臺灣閩南語很多手部動作的詞,在語源上不屬於漢語,所以要用漢字書寫,大概都只能用借音字。「拊」不但發音和hú相符,又有提手旁提示這是手部的動作,所以是理想的用字。

這個動詞名詞化,意指揉擦製成的食品,如「肉拊bah-hú」、「魚拊hî-hú」等。這個「拊」傳統文獻都寫成「肉脯」、「魚脯」。不過「脯」除了有hú的音讀外,也有póo的音讀。這麼一來,「魚脯」可以讀成hî-hú,意思就是「魚鬆」,也可以讀成hî-póo,意思卻是「魚乾」,這樣的用字在閱讀時會造成嚴重困擾。依照目前的推薦用字,「拊hú」、「脯póo」分用不同漢字,正可以解決「脯」一字多音造成的閱讀困難。

【焦】ta

對應華語

乾

用例

喙焦、臭火焦

民眾建議

乾

用字解析

臺灣閩南語裡,把「乾、沒有水分」說成「ta」,推薦用字作「焦」。例如:「pha̍k hōo ta(曝予焦)」是「曬乾」的意思,「tshuì ta(喙焦)」是「口乾」。引申有「完、盡」之義,例如:「lim hōo ta(啉予焦)」是「喝光」的意思。

在語義上,「焦ta」相當於華語的「乾ㄍㄢ」,因此有不少人把「ta」寫做「乾」。但是,從語音上來說,臺灣閩南語的「ta (焦)」和華語的「乾」字相差太遠,顯見並不同源。

華語的「乾」字有兩音,各有不同的語義和用法。《說文解字》:「乾,上出也。从乙,乙、物之達也,倝聲。」「上出」是「往上突出」的意思,因此做為八卦的「乾卦」,表示陽剛雄健之象,《廣韻》和段玉裁認為這是本義。和這個詞義相配的讀音是「渠焉切」(音“虔”,見於《廣韻‧仙韻》),相當於臺灣閩南語讀書音的khiân,例如:「乾坤khiân-khun」、「乾道khiân-tō」。這個字的另一讀音是「古寒切」(《廣韻‧寒韻》),相當於臺灣閩南語讀書音的kan,是「燥、不濕」的意思。《廣韻》引顏師古《字樣》說:「乾,今借為乾濕字。」這個假借義早在《詩經》時代就出現了,不過,這個音義在臺灣閩南語中很少使用,而是用「ta焦」。

根據考證,既然這個「乾」字的「乾燥」義是假借來的,而又不用於臺灣閩南語;同時,臺灣閩南語另有讀為khiân的「乾」字(例如「乾坤」)之用,因此,臺灣閩南語的「ta」就不適合用「乾」字來表示了。

我們知道,臺灣閩南語裡有「礁石ta-tsio̍h」、「礁嶼ta-sū」、「暗礁àm-ta」、「珊瑚礁san-ôo-ta/ sian-ô-ta」、「礁溪ta-khe」的「礁」,以「焦」為諧聲偏旁,讀音也相同,可見和漢語有對應關係。雖然「焦」(《廣韻‧宵韻》:「即消切」,精母)和以「焦」為聲符的形聲字,在臺灣閩南語大多讀為精母(ts-)或從(dz-)母字,但是,也有小部分字讀為端(t-)母的事實(關於臺灣閩南語精、從母或讀為端母t-,另有論文)。從發音上說,ts-和t-都是舌尖音,一為塞擦、一為塞音,後者只比前者少一點擦音成分,在音理上可以互變(像「滓」的文讀音為tsái,白讀音為tái)。因此,本部推薦用字的「焦ta」,是重視臺灣閩南語形音義系統的慎重思維結果,要比「乾」字適當多了,建議寫為「乾」字者,應該考慮及此。

最近更新:: 2025/12/13 凌晨1:40
Contributors: shi0rik0
Prev
第 376 期
Next
第 378 期