臺灣閩南語按呢寫:第 430 期
【餾】liū
對應華語
再蒸、重提
用例
餾凊飯、莫閣餾矣
用字解析
臺灣閩南語把以水氣蒸煮食物稱為「炊」tshue,還有另一種蒸煮的方式,特別指把已經熟的米飯、糕粿再重複加熱,則稱為「餾」,讀作liū,用法如:「凊飯先餾一下才食。」Tshìn-pn̄g sing liū--tsi̍t-ē tsiah tsia̍h.(冷飯先加熱一下再吃。)從這個意思再引申為「一再提起同樣的事情」,令人不耐,如:「你已經展足濟改矣,莫閣餾矣。」Lí í-king tián tsiok tsē kái--ah, mài koh liū--ah.(你已經炫耀很多次了,不要再一直提了。)也引申為複習、溫習,例如俗語說的:「三日無餾,上樹。」Sann ji̍t bô liū, peh tsiūnn tshiū.(三天不複習,學過的東西都爬到樹上去、忘記了。)
餾就是liū的本字,《廣韻》收平、去兩音,去聲的力救切臺灣閩南語就讀為liū。《說文》段注本載此字之義為「飯氣流也」,段注並引郭璞、王念孫注《爾雅》的說法,言「一蒸為饙,再蒸為餾」,與臺灣閩南語的用法相同。因為音義皆合,且歷來詞書亦多用此字,食部加上留的偏旁也容易理解其義、聯想其音,因此沒有必要使用別的字。
民眾建議的「熘」,與「餾」只差一個部首,但這個後起字並沒有根據,且蒸煮的重點並不在火,故不宜做為liū的用字。
【勥】khiàng
對應華語
精明能幹
用例
真勥、勥跤
用字解析
臺灣閩南語形容一個人精明幹練,就說:伊真勥I tsin khiàng.(他很能幹)或伊真勥跤I tsin khiàng-kha.(他很精明),一般多用於女性,略帶貶義,表示有點過份能幹,是個厲害角色。
勥字見《說文解字》力部:「勥,迫也。」依段注,此為「強迫」的本字;有力的「強」本字為彊。《廣韻》勥有平、上兩音,義並同訓「迫」,平聲巨良切,上聲其兩切(養韻),與khiàng(陰去)音義均不合,因此只能視為借形字,由於此字與近義詞「」gâu均指有能力,因此俗以「會意兼聲」的方言造字法待之,是一個近年較流行之寫法,具有習用基礎,故推薦此字。《臺日大辭典》用「強」字,《廈門音新字典》未收此字。《普通話閩南方言詞典》(1982,廈大主編)較早使用這個字。勥與形義相近,屬於閩南語特別詞,是否為底層詞,無法確定,但本字均不明。
民眾建議用「倞」,此字《說文》,訓強,《廣韻》去聲映韻,渠敬切(音競),音義亦不相合,字也罕用,故不取。
