臺灣閩南語按呢寫臺灣閩南語按呢寫
首頁
正文
首頁
正文
  • 目錄
  • 第 265 - 299 期

    • 第 265 期
    • 第 266 期
    • 第 267 期
    • 第 268 期
    • 第 269 期
    • 第 270 期
    • 第 271 期
    • 第 272 期
    • 第 273 期
    • 第 274 期
    • 第 275 期
    • 第 276 期
    • 第 277 期
    • 第 278 期
    • 第 279 期
    • 第 280 期
    • 第 281 期
    • 第 282 期
    • 第 283 期
    • 第 284 期
    • 第 285 期
    • 第 286 期
    • 第 287 期
    • 第 288 期
    • 第 289 期
    • 第 290 期
    • 第 291 期
    • 第 292 期
    • 第 293 期
    • 第 294 期
    • 第 295 期
    • 第 296 期
    • 第 297 期
    • 第 298 期
    • 第 299 期
  • 第 300 - 399 期

    • 第 300 期
    • 第 301 期
    • 第 302 期
    • 第 303 期
    • 第 304 期
    • 第 305 期
    • 第 306 期
    • 第 307 期
    • 第 308 期
    • 第 309 期
    • 第 310 期
    • 第 311 期
    • 第 312 期
    • 第 313 期
    • 第 314 期
    • 第 315 期
    • 第 316 期
    • 第 317 期
    • 第 318 期
    • 第 319 期
    • 第 320 期
    • 第 321 期
    • 第 322 期
    • 第 323 期
    • 第 324 期
    • 第 325 期
    • 第 326 期
    • 第 327 期
    • 第 328 期
    • 第 329 期
    • 第 330 期
    • 第 331 期
    • 第 332 期
    • 第 333 期
    • 第 334 期
    • 第 335 期
    • 第 336 期
    • 第 337 期
    • 第 338 期
    • 第 339 期
    • 第 340 期
    • 第 341 期
    • 第 342 期
    • 第 343 期
    • 第 344 期
    • 第 345 期
    • 第 346 期
    • 第 347 期
    • 第 348 期
    • 第 349 期
    • 第 350 期
    • 第 351 期
    • 第 352 期
    • 第 353 期
    • 第 354 期
    • 第 355 期
    • 第 356 期
    • 第 357 期
    • 第 358 期
    • 第 359 期
    • 第 360 期
    • 第 361 期
    • 第 362 期
    • 第 363 期
    • 第 364 期
    • 第 365 期
    • 第 366 期
    • 第 367 期
    • 第 368 期
    • 第 369 期
    • 第 370 期
    • 第 371 期
    • 第 372 期
    • 第 373 期
    • 第 374 期
    • 第 375 期
    • 第 376 期
    • 第 377 期
    • 第 378 期
    • 第 379 期
    • 第 380 期
    • 第 381 期
    • 第 382 期
    • 第 383 期
    • 第 384 期
    • 第 385 期
    • 第 386 期
    • 第 387 期
    • 第 388 期
    • 第 389 期
    • 第 390 期
    • 第 391 期
    • 第 392 期
    • 第 393 期
    • 第 394 期
    • 第 395 期
    • 第 396 期
    • 第 397 期
    • 第 398 期
    • 第 399 期
  • 第 400 - 499 期

    • 第 400 期
    • 第 401 期
    • 第 402 期
    • 第 403 期
    • 第 404 期
    • 第 405 期
    • 第 406 期
    • 第 407 期
    • 第 408 期
    • 第 409 期
    • 第 410 期
    • 第 411 期
    • 第 412 期
    • 第 413 期
    • 第 414 期
    • 第 415 期
    • 第 416 期
    • 第 417 期
    • 第 418 期
    • 第 419 期
    • 第 420 期
    • 第 421 期
    • 第 422 期
    • 第 423 期
    • 第 424 期
    • 第 425 期
    • 第 426 期
    • 第 427 期
    • 第 428 期
    • 第 429 期
    • 第 430 期
    • 第 431 期
    • 第 432 期
    • 第 433 期
    • 第 434 期
    • 第 435 期
    • 第 436 期
    • 第 437 期
    • 第 438 期
    • 第 439 期
    • 第 440 期
    • 第 441 期
    • 第 442 期
    • 第 443 期
    • 第 444 期
    • 第 445 期
    • 第 446 期
    • 第 447 期
    • 第 448 期
    • 第 449 期
    • 第 450 期
    • 第 451 期
    • 第 452 期
    • 第 453 期
    • 第 454 期
    • 第 455 期
    • 第 456 期
    • 第 457 期
    • 第 458 期
    • 第 459 期
    • 第 460 期
    • 第 461 期
    • 第 462 期
    • 第 463 期
    • 第 464 期
    • 第 465 期
    • 第 466 期
    • 第 467 期
    • 第 468 期
    • 第 469 期
    • 第 470 期
    • 第 471 期
    • 第 472 期
    • 第 473 期
    • 第 474 期
    • 第 475 期
    • 第 476 期
    • 第 477 期
    • 第 478 期
    • 第 479 期
    • 第 480 期
    • 第 481 期
    • 第 482 期
    • 第 483 期
    • 第 484 期
    • 第 485 期
    • 第 486 期
    • 第 487 期
    • 第 488 期
    • 第 489 期
    • 第 490 期
    • 第 491 期
    • 第 492 期
    • 第 493 期
    • 第 494 期
    • 第 495 期
    • 第 496 期
    • 第 497 期
    • 第 498 期
    • 第 499 期
  • 第 500 - 544 期

    • 第 500 期
    • 第 501 期
    • 第 502 期
    • 第 503 期
    • 第 504 期
    • 第 505 期
    • 第 506 期
    • 第 507 期
    • 第 508 期
    • 第 509 期
    • 第 510 期
    • 第 511 期
    • 第 512 期
    • 第 513 期
    • 第 514 期
    • 第 515 期
    • 第 516 期
    • 第 517 期
    • 第 518 期
    • 第 519 期
    • 第 520 期
    • 第 521 期
    • 第 522 期
    • 第 523 期
    • 第 524 期
    • 第 525 期
    • 第 526 期
    • 第 527 期
    • 第 528 期
    • 第 529 期
    • 第 530 期
    • 第 531 期
    • 第 532 期
    • 第 533 期
    • 第 534 期
    • 第 535 期
    • 第 536 期
    • 第 537 期
    • 第 538 期
    • 第 539 期
    • 第 540 期
    • 第 541 期
    • 第 542 期
    • 第 543 期
    • 第 544 期

臺灣閩南語按呢寫:第 376 期

【莫】mài

對應華語

甭、別、不要

用例

莫去、莫講

異用字

勿愛、勿

民眾建議

勿

用字解析

臺灣閩南語「應該要」是「愛 ài」,「不應該要」是「莫 mài」,「莫 mài」的讀音比「愛 ài」多了一個 m-。

臺灣閩南語有不少副詞,其聲母大多是唇濁塞音(b-)或唇鼻音(m-),可以看出是相對於肯定、以唇濁音或次濁音來表示否定。例如:

肯定否定

ū(有)bô(無)

ē(會)bē(袂/勿會,海口腔為 buē)

ài(愛)mài(莫/勿愛)

thang(通)bâng()

其他像「毋好 m̄-hó」、「毋是 m̄-sī」、「袂使 bē-sái」、「袂當 bē-tàng」等詞,都可以視為加上唇音 m-和 b-的否定詞。這個現象和古漢語否定詞「不」、「非」、「弗」、「否」、「無」、「毋」等具有唇音聲母,情形類似,但是和現代漢語有所不同,現代漢語是語言變化後丟失唇音的結果。我們試著進行台華語對照,臺灣閩南語的 bô(無)、bē(袂)、mài(莫)、bâng()分別相當於華語的「沒有、不會、不要、不可以」。在對照中,可見華語都加上「不」而臺灣閩南語為帶有 b-,m-的合音詞,如 bâng 即是「毋通」的合音詞。這些合音詞通常都沒有適當的對應漢字可寫,因此大多採用新造字或訓用的方式來處理。「mài」取「莫」為推薦字而以「勿愛、勿」為異用字,和「bē」取「袂」為推薦字而以「勿會」為異用字一樣,推薦的屬於訓用字,異用字是「台閩字」。這是因為電腦的輸入不容易處理台閩字而容易處理訓用字,才造成如此的選擇。

在「mài」字選擇訓用字的過程中,漢字裡表「禁止、勸阻」等否定詞中,比較適當而常用的有「莫、勿、毋」等三個字。其中,「毋」字已經用來表示臺灣閩南語「m̄」了,例如:「毋是(不是)」。其餘「莫、勿」二字,在古今漢語裡,「勿」字通常用來表示「禁止」,例如:「非禮勿動」、「勿踏草地」;而「莫」字通常用來表示「勸阻」,例如:「莫等閒白了少年頭」、「莫待無花空折枝」。因此,本部推薦「莫」字來表示具「勸阻」義的「mài」,不取「勿」字而以「勿愛」為異用字。

有人建議採用「勿」字來代替「莫」字為推薦字,並且提到「勿」字「國語讀為ㄇㄟ ˊ 音時,義為掃塵,台語則借其音讀作ㄇㄞ ˇ【mài】,為不、不可、不會義。」查「勿」字的本義見於《說文解字》:「勿,州里所建旗。」字形是綁著三條雜色布帛、用來指揮民眾的旗幟,不是用來「掃塵」。用為「禁止」義,亦即用為「不准許」的「不可」義,或「不」、「無」義,是假借用法;而所謂借為「不會」義,或用為「勸阻」義,漢籍經傳相當罕見,不足信。至於其音讀,《廣韻》只有「文弗切」一音,相當於臺灣閩南語文讀音的 bu̍t;《集韻》增一罕見的「莫勃切」,相當於臺灣閩南語文讀音的 bo̍k。這兩個音都無法轉借為 mài,因此用「勿」或「莫」字只是「訓用」關係,不是「借其音」的關係。總之,「勿」字不比「莫」字適當,「莫」字才是適當的推薦用字。

【袂】bē/buē

對應華語

不、不能、不會

用例

袂食袂睏、袂行、袂來

異用字

𣍐

民眾建議

昧

用字解析

臺灣閩南語裡,肯定和否定相對的詞,像「ē/uē」和「bē/buē」、「ài」和「mài」、「thang」和「bâng」等,都以唇音的「b-」或「m-」(b-和 m-屬於同一音位)來表示否定,取代肯定詞的聲母,轉變為否定詞。這也是一種「構詞法」。這種構詞法想要找到適當的漢字來表示,相當不容易。早期的臺灣閩南語曾經分別造了漢字。表列如下:

肯定音標ē/ūēàithang
漢字會愛通
否定音標bē/buēmàbâng
漢字毋會毋愛

文字是語言的紀錄,這些漢字在表示肯定的字上面加上否定的字形,以合體的方式呈現。這當然是合理的辦法,也是漢字發展的方向,猶如華語的「不用」為「甭」、「不要」為「嫑」、「不好」為「孬」,都運用「會意」造字法。但是,造出來的這些台閩字,很難以電腦輸出輸入,因此,教育部推薦用字採用「假借」法,借用「袂」來表示。以「袂」代「勿會」的做法,是相當有社會基礎的;同時「袂」字的「衣袖」義不用於臺灣閩南語,不會造成語文理解的困難,因此在假借法中,是個比較好的用字。

有人建議採用「昧」字來表記「bē/buē」,以為「昧,有糊塗、昏暗不明、不了解等意思,閩南語的讀音與語意皆較符合傳統漢語音韻及字義。」這個說法略有見地,但是不完全符合事實。「昧」的本義見於《說文•日部》:「昧,昧爽,旦明也。从日,未聲。」「旦明」是清晨天剛亮的時候,而「昏暗」義應該是「引申義」,《廣韻•對韻》「莫佩切」下:「昧,暗昧。」正是。而應該指出的是:「昧」不是「黑暗」,是「略有光線,不夠明亮」的意思,因此語義並不相合。至於讀音,據前引「莫配切」,相當於臺灣閩南語文讀音的「muē」,《廈門音新字典》作「muī」,《彙音寶鑑》讀為「buē」,以海口腔而言,和訓釋為「不會」的「buē」相合;但是,以通行腔和內埔腔而言,和訓釋為「不會」的「bē」不相合。整個說來,這個建議 ── 假借為「昧」並不比假借為「袂」更適當。

最近更新:: 2025/12/13 凌晨1:40
Contributors: shi0rik0
Prev
第 375 期
Next
第 377 期