臺灣閩南語按呢寫臺灣閩南語按呢寫
首頁
正文
首頁
正文
  • 目錄
  • 第 265 - 299 期

    • 第 265 期
    • 第 266 期
    • 第 267 期
    • 第 268 期
    • 第 269 期
    • 第 270 期
    • 第 271 期
    • 第 272 期
    • 第 273 期
    • 第 274 期
    • 第 275 期
    • 第 276 期
    • 第 277 期
    • 第 278 期
    • 第 279 期
    • 第 280 期
    • 第 281 期
    • 第 282 期
    • 第 283 期
    • 第 284 期
    • 第 285 期
    • 第 286 期
    • 第 287 期
    • 第 288 期
    • 第 289 期
    • 第 290 期
    • 第 291 期
    • 第 292 期
    • 第 293 期
    • 第 294 期
    • 第 295 期
    • 第 296 期
    • 第 297 期
    • 第 298 期
    • 第 299 期
  • 第 300 - 399 期

    • 第 300 期
    • 第 301 期
    • 第 302 期
    • 第 303 期
    • 第 304 期
    • 第 305 期
    • 第 306 期
    • 第 307 期
    • 第 308 期
    • 第 309 期
    • 第 310 期
    • 第 311 期
    • 第 312 期
    • 第 313 期
    • 第 314 期
    • 第 315 期
    • 第 316 期
    • 第 317 期
    • 第 318 期
    • 第 319 期
    • 第 320 期
    • 第 321 期
    • 第 322 期
    • 第 323 期
    • 第 324 期
    • 第 325 期
    • 第 326 期
    • 第 327 期
    • 第 328 期
    • 第 329 期
    • 第 330 期
    • 第 331 期
    • 第 332 期
    • 第 333 期
    • 第 334 期
    • 第 335 期
    • 第 336 期
    • 第 337 期
    • 第 338 期
    • 第 339 期
    • 第 340 期
    • 第 341 期
    • 第 342 期
    • 第 343 期
    • 第 344 期
    • 第 345 期
    • 第 346 期
    • 第 347 期
    • 第 348 期
    • 第 349 期
    • 第 350 期
    • 第 351 期
    • 第 352 期
    • 第 353 期
    • 第 354 期
    • 第 355 期
    • 第 356 期
    • 第 357 期
    • 第 358 期
    • 第 359 期
    • 第 360 期
    • 第 361 期
    • 第 362 期
    • 第 363 期
    • 第 364 期
    • 第 365 期
    • 第 366 期
    • 第 367 期
    • 第 368 期
    • 第 369 期
    • 第 370 期
    • 第 371 期
    • 第 372 期
    • 第 373 期
    • 第 374 期
    • 第 375 期
    • 第 376 期
    • 第 377 期
    • 第 378 期
    • 第 379 期
    • 第 380 期
    • 第 381 期
    • 第 382 期
    • 第 383 期
    • 第 384 期
    • 第 385 期
    • 第 386 期
    • 第 387 期
    • 第 388 期
    • 第 389 期
    • 第 390 期
    • 第 391 期
    • 第 392 期
    • 第 393 期
    • 第 394 期
    • 第 395 期
    • 第 396 期
    • 第 397 期
    • 第 398 期
    • 第 399 期
  • 第 400 - 499 期

    • 第 400 期
    • 第 401 期
    • 第 402 期
    • 第 403 期
    • 第 404 期
    • 第 405 期
    • 第 406 期
    • 第 407 期
    • 第 408 期
    • 第 409 期
    • 第 410 期
    • 第 411 期
    • 第 412 期
    • 第 413 期
    • 第 414 期
    • 第 415 期
    • 第 416 期
    • 第 417 期
    • 第 418 期
    • 第 419 期
    • 第 420 期
    • 第 421 期
    • 第 422 期
    • 第 423 期
    • 第 424 期
    • 第 425 期
    • 第 426 期
    • 第 427 期
    • 第 428 期
    • 第 429 期
    • 第 430 期
    • 第 431 期
    • 第 432 期
    • 第 433 期
    • 第 434 期
    • 第 435 期
    • 第 436 期
    • 第 437 期
    • 第 438 期
    • 第 439 期
    • 第 440 期
    • 第 441 期
    • 第 442 期
    • 第 443 期
    • 第 444 期
    • 第 445 期
    • 第 446 期
    • 第 447 期
    • 第 448 期
    • 第 449 期
    • 第 450 期
    • 第 451 期
    • 第 452 期
    • 第 453 期
    • 第 454 期
    • 第 455 期
    • 第 456 期
    • 第 457 期
    • 第 458 期
    • 第 459 期
    • 第 460 期
    • 第 461 期
    • 第 462 期
    • 第 463 期
    • 第 464 期
    • 第 465 期
    • 第 466 期
    • 第 467 期
    • 第 468 期
    • 第 469 期
    • 第 470 期
    • 第 471 期
    • 第 472 期
    • 第 473 期
    • 第 474 期
    • 第 475 期
    • 第 476 期
    • 第 477 期
    • 第 478 期
    • 第 479 期
    • 第 480 期
    • 第 481 期
    • 第 482 期
    • 第 483 期
    • 第 484 期
    • 第 485 期
    • 第 486 期
    • 第 487 期
    • 第 488 期
    • 第 489 期
    • 第 490 期
    • 第 491 期
    • 第 492 期
    • 第 493 期
    • 第 494 期
    • 第 495 期
    • 第 496 期
    • 第 497 期
    • 第 498 期
    • 第 499 期
  • 第 500 - 544 期

    • 第 500 期
    • 第 501 期
    • 第 502 期
    • 第 503 期
    • 第 504 期
    • 第 505 期
    • 第 506 期
    • 第 507 期
    • 第 508 期
    • 第 509 期
    • 第 510 期
    • 第 511 期
    • 第 512 期
    • 第 513 期
    • 第 514 期
    • 第 515 期
    • 第 516 期
    • 第 517 期
    • 第 518 期
    • 第 519 期
    • 第 520 期
    • 第 521 期
    • 第 522 期
    • 第 523 期
    • 第 524 期
    • 第 525 期
    • 第 526 期
    • 第 527 期
    • 第 528 期
    • 第 529 期
    • 第 530 期
    • 第 531 期
    • 第 532 期
    • 第 533 期
    • 第 534 期
    • 第 535 期
    • 第 536 期
    • 第 537 期
    • 第 538 期
    • 第 539 期
    • 第 540 期
    • 第 541 期
    • 第 542 期
    • 第 543 期
    • 第 544 期

臺灣閩南語按呢寫:第 456 期

【迵】thàng

對應華語

穿過、穿透、貫串

用例

迵過、規年迵天

用字解析

臺灣閩南語裡,把「穿過、通到、貫串」這個詞義說做「thàng」,寫做「迵」。例如:「冷風迵過三重膨紗衫!Líng hong thàng-kuè sann tîng phòng-se-sann.」(冷風穿透三層毛線衣。)又如:「這條路迵臺北。Tsit tiâu lōo thàng Tâi-pak.」(這條路通往臺北。)又如:「規年迵天攏無人來探望。Kui-nî-thàng-thinn lóng bô lâng lâi thàm-bōng.」(一年到頭都沒人來探望。)這三個例句,表示三個用法,也就是有三個義項。這三個義項是演化而成的,其演化先後,可能是:「穿過通到連貫(到)」。

「thàng」用「迵」字,是取其為準本字,也就是算是本字本義,而只有在音讀中的一兩個成分上,微有可議。《說文解字‧辵部》:「迵,迵迭也。从辵,同聲。」「迵迭也」三字難解。考《玉篇‧辵部》說:「迵,通達也。」《篆隸萬象名義‧辵部》說:「迵,徒棟反。通達、迭、過。」《廣韻》《集韻》皆訓為「迵,過也。」《龍龕手鑑‧入聲‧辵部》:「迵,今徒弄反。過也;亦通達也。」訓為「迭」者,「迭」為「更迭」(見《說文解字》)之義,與「通;過」義不相涉。而《說文解字‧辵部》:「『迭』一曰 『達』。」《說文通訓定聲》說:「(說文「迵迭」的「迭」)『迭』假借為『達』。」《說文解字》段玉裁註說:「(說文「迵迭」的「迵」)此複舉字之未刪者。」又說:「(說文「迵迭」的「迭」)迭當作达。」「达」即「達」字,段氏之意是「迵,達也。」朱駿聲也說應作:「迵,达也。」可見《說文》「迵」本為「通達」義。《篆隸萬象名義》訓為「迭」者是繼承《說文》傳寫之誤所致,其實漢語各早期字典、韻典絕大多數訓為「通」或「過」,因此,此字雖不見用於現代漢語,而古漢語之訓義與臺灣閩南語相合。至於音讀,《廣韻‧送韻》「徒弄切」下收「迵」字,相當於臺灣閩南語文讀音的tōng,其白讀音,依規律可以讀thāng,或tāng。此音讀和thàng略有差異,因此「迵」字還不是「本字」,可視為「準本字」或者「代用字」。

有人建議寫為「通」字。「通」字在詞義上是相合的,而在音讀上也可視為異調別義。但是,「通」字已經有thong、thang等常用音義,如果再增加thàng音,會造成更多的閱讀和使用的困難。假如「thàng」採用「通」字:「無通」一寫法,到底要理解為「bô thang」(不肯)、「bô thong」(不行,行不通)還是「bô thàng」(無法通行到)?一個寫法有三種音義,是不容易理解的,因此採用「通」字並不理想,還是採用「迵」字比較好,可以分字分音分義,容易理解。

最近更新:: 2025/12/13 凌晨1:40
Contributors: shi0rik0
Prev
第 455 期
Next
第 457 期