臺灣閩南語按呢寫臺灣閩南語按呢寫
首頁
正文
首頁
正文
  • 目錄
  • 第 265 - 299 期

    • 第 265 期
    • 第 266 期
    • 第 267 期
    • 第 268 期
    • 第 269 期
    • 第 270 期
    • 第 271 期
    • 第 272 期
    • 第 273 期
    • 第 274 期
    • 第 275 期
    • 第 276 期
    • 第 277 期
    • 第 278 期
    • 第 279 期
    • 第 280 期
    • 第 281 期
    • 第 282 期
    • 第 283 期
    • 第 284 期
    • 第 285 期
    • 第 286 期
    • 第 287 期
    • 第 288 期
    • 第 289 期
    • 第 290 期
    • 第 291 期
    • 第 292 期
    • 第 293 期
    • 第 294 期
    • 第 295 期
    • 第 296 期
    • 第 297 期
    • 第 298 期
    • 第 299 期
  • 第 300 - 399 期

    • 第 300 期
    • 第 301 期
    • 第 302 期
    • 第 303 期
    • 第 304 期
    • 第 305 期
    • 第 306 期
    • 第 307 期
    • 第 308 期
    • 第 309 期
    • 第 310 期
    • 第 311 期
    • 第 312 期
    • 第 313 期
    • 第 314 期
    • 第 315 期
    • 第 316 期
    • 第 317 期
    • 第 318 期
    • 第 319 期
    • 第 320 期
    • 第 321 期
    • 第 322 期
    • 第 323 期
    • 第 324 期
    • 第 325 期
    • 第 326 期
    • 第 327 期
    • 第 328 期
    • 第 329 期
    • 第 330 期
    • 第 331 期
    • 第 332 期
    • 第 333 期
    • 第 334 期
    • 第 335 期
    • 第 336 期
    • 第 337 期
    • 第 338 期
    • 第 339 期
    • 第 340 期
    • 第 341 期
    • 第 342 期
    • 第 343 期
    • 第 344 期
    • 第 345 期
    • 第 346 期
    • 第 347 期
    • 第 348 期
    • 第 349 期
    • 第 350 期
    • 第 351 期
    • 第 352 期
    • 第 353 期
    • 第 354 期
    • 第 355 期
    • 第 356 期
    • 第 357 期
    • 第 358 期
    • 第 359 期
    • 第 360 期
    • 第 361 期
    • 第 362 期
    • 第 363 期
    • 第 364 期
    • 第 365 期
    • 第 366 期
    • 第 367 期
    • 第 368 期
    • 第 369 期
    • 第 370 期
    • 第 371 期
    • 第 372 期
    • 第 373 期
    • 第 374 期
    • 第 375 期
    • 第 376 期
    • 第 377 期
    • 第 378 期
    • 第 379 期
    • 第 380 期
    • 第 381 期
    • 第 382 期
    • 第 383 期
    • 第 384 期
    • 第 385 期
    • 第 386 期
    • 第 387 期
    • 第 388 期
    • 第 389 期
    • 第 390 期
    • 第 391 期
    • 第 392 期
    • 第 393 期
    • 第 394 期
    • 第 395 期
    • 第 396 期
    • 第 397 期
    • 第 398 期
    • 第 399 期
  • 第 400 - 499 期

    • 第 400 期
    • 第 401 期
    • 第 402 期
    • 第 403 期
    • 第 404 期
    • 第 405 期
    • 第 406 期
    • 第 407 期
    • 第 408 期
    • 第 409 期
    • 第 410 期
    • 第 411 期
    • 第 412 期
    • 第 413 期
    • 第 414 期
    • 第 415 期
    • 第 416 期
    • 第 417 期
    • 第 418 期
    • 第 419 期
    • 第 420 期
    • 第 421 期
    • 第 422 期
    • 第 423 期
    • 第 424 期
    • 第 425 期
    • 第 426 期
    • 第 427 期
    • 第 428 期
    • 第 429 期
    • 第 430 期
    • 第 431 期
    • 第 432 期
    • 第 433 期
    • 第 434 期
    • 第 435 期
    • 第 436 期
    • 第 437 期
    • 第 438 期
    • 第 439 期
    • 第 440 期
    • 第 441 期
    • 第 442 期
    • 第 443 期
    • 第 444 期
    • 第 445 期
    • 第 446 期
    • 第 447 期
    • 第 448 期
    • 第 449 期
    • 第 450 期
    • 第 451 期
    • 第 452 期
    • 第 453 期
    • 第 454 期
    • 第 455 期
    • 第 456 期
    • 第 457 期
    • 第 458 期
    • 第 459 期
    • 第 460 期
    • 第 461 期
    • 第 462 期
    • 第 463 期
    • 第 464 期
    • 第 465 期
    • 第 466 期
    • 第 467 期
    • 第 468 期
    • 第 469 期
    • 第 470 期
    • 第 471 期
    • 第 472 期
    • 第 473 期
    • 第 474 期
    • 第 475 期
    • 第 476 期
    • 第 477 期
    • 第 478 期
    • 第 479 期
    • 第 480 期
    • 第 481 期
    • 第 482 期
    • 第 483 期
    • 第 484 期
    • 第 485 期
    • 第 486 期
    • 第 487 期
    • 第 488 期
    • 第 489 期
    • 第 490 期
    • 第 491 期
    • 第 492 期
    • 第 493 期
    • 第 494 期
    • 第 495 期
    • 第 496 期
    • 第 497 期
    • 第 498 期
    • 第 499 期
  • 第 500 - 544 期

    • 第 500 期
    • 第 501 期
    • 第 502 期
    • 第 503 期
    • 第 504 期
    • 第 505 期
    • 第 506 期
    • 第 507 期
    • 第 508 期
    • 第 509 期
    • 第 510 期
    • 第 511 期
    • 第 512 期
    • 第 513 期
    • 第 514 期
    • 第 515 期
    • 第 516 期
    • 第 517 期
    • 第 518 期
    • 第 519 期
    • 第 520 期
    • 第 521 期
    • 第 522 期
    • 第 523 期
    • 第 524 期
    • 第 525 期
    • 第 526 期
    • 第 527 期
    • 第 528 期
    • 第 529 期
    • 第 530 期
    • 第 531 期
    • 第 532 期
    • 第 533 期
    • 第 534 期
    • 第 535 期
    • 第 536 期
    • 第 537 期
    • 第 538 期
    • 第 539 期
    • 第 540 期
    • 第 541 期
    • 第 542 期
    • 第 543 期
    • 第 544 期

臺灣閩南語按呢寫:第 409 期

【規氣】kui-khì

對應華語

乾脆

用例

規氣倩人較直、按呢做較規氣

異用字

歸氣

用字解析

華語的「乾脆」,臺灣閩南語說成kui-khì,本部的推薦用字為「規氣」,用法如:「規氣倩人做較直。」Kui-khì tshiànn lâng tsò khah ti̍t.(乾脆雇人做比較省事。)、「按呢做較規氣。」Án-ne tsò khah kui-khì.(這麼做比較乾脆。)

把kui-khì的khì寫成「氣」沒有爭議,但kui在文獻中則有兩種常見的用字,分別是「規」和「歸」。這兩個字的臺灣閩南語發音都是kui,意義上也都說得通。「規」原是畫圓的工具,要表示範圍大小,就把所有東西畫入一個圓裡頭,所以有「全部」的引伸義,如此一來「規家kui-ke」就是「全家」,「規條街仔kui tiâu ke-á」就是「整條街」,而「規氣kui-khì」就是「乾脆」的意思。

「歸」的本義是「女子適人」,也就是出嫁(之子于歸)的意思,以後又有「返」(歸國)、「趨」(歸趨)、「合」(歸併、萬川歸海)的引伸義,從「合」又引申為「全部」的含意。「規」和「歸」從發音和意義上來看都適合做為kui的用字,相較之下「規」字筆畫少,容易書寫,方便學生學習,所以本部以「規氣」為推薦用字,而以「歸氣」為異用字。

【鬥相共】tàu-sann-kāng

對應華語

幫忙

用例

做伙鬥相共、朋友有困難著鬥相共

異用字

湊相共、搭相共

用字解析

華語的「幫忙」,臺灣閩南語說成tàu-sann-kāng,本部的推薦用字為「鬥相共」,用法如:「做伙鬥相共」tsò-hué tàu-sann-kāng(一起幫忙)、「朋友有困難著鬥相共」Pîng-iú ū khùn-lân tio̍h tàu-sann-kāng.(朋友有困難得幫忙)。

「鬥相共」tàu-sann-kāng的「鬥」tàu有「拼合」的意思,用法如「鬥起來」tàu--khí-lâi(拼合起來)、「鬥做伙」tàu-tsò-hué(拼合在一起)。「鬥」是「鬬」的省形,依據《廣韻》,「鬬」的意思是「遇也」。「遇」就是相接觸的意思,所以引申為「接合、拼合」。《國語‧周語》:「穀洛鬬,將毀王宮。」就是「穀、洛二水匯流,將毀損王宮。」的意思,可見「鬬」的意思,和臺灣閩南語的「鬥做伙」tàu-tsò-hué意思是相通的,算是本字。由物的接合引申為人與人的幫忙就很自然了,「鬥相共」tàu-sann-kāng就是「互相幫忙」的意思。

民眾建議的「踔」雖然發tàu的音,但意思是「跑、跳、超越」,跟tàu-sann-kāng的tàu意義不相符。而且「踔」這個字其實是tà(撲上)的本字,不適合借為tàu。所以本部以音義皆合的「鬥相共」做為tàu-sann-kāng的推薦用字。

最近更新:: 2025/12/13 凌晨1:40
Contributors: shi0rik0
Prev
第 408 期
Next
第 410 期