臺灣閩南語按呢寫:第 268 期
【佇】tī
對應華語
在
用例
佇遮、有佇咧
民眾建議
在、諸
用字解析
Tī寫做「佇」,是取其本字。「佇」,《廣韻》上聲語韻:「佇,久立也,直呂切。」依「濁上歸濁去(陽去)」的規律,音義俱合。字又見收於《詩經》、《爾雅》、《文選》、《說文新附》、《集韻》等古籍,並非新造之字。「佇」和「貯」的本字都是「宁」,甲骨文「宁」中有「貝」,可證明「宁」和「貯」都有「存放」「放在」的意思,和臺灣閩南語「囥佇…」的意思和用法有同源關係,而後起的「佇」更能表示「位於」之意。因此採用「佇」字。
有人建議用「在」字,「在」,《廣韻》去聲代韻:「昨代切」訓為「所在」。此字和tī的語義相合,可惜聲韻不合,不如採用「佇」。何況「在」音tsāi,臺灣閩南語已經用於「在額」、「在地」、「在膽」、「在欉黃」、「在在」等等多個詞彙中,依音義分用的原則分別「佇」和「在」比較好。
至於異用字收入「諸」字這個建議,我們可以查知「諸」字臺灣閩南語音讀為「tsu」,音讀不合。其「之乎」之義,用於句末,與臺灣閩南語用法不合;其「之於(不是于字)」之義,其中的「之」是代名詞,「於」才相當於「佇」,因此語義也有不合之處。「諸」字音義如此,應該不適合放入「異用字」項中。
【イ因 】in
對應華語
他們、他的
用例
イ因 三个、イ因 某
異用字
怹
民眾建議
伊們、伊
用字解析
「イ因 」是臺灣閩南語依據「形聲」的原則所造的字,雖然是專為臺灣閩南語造的字,但照著形聲字「有邊讀邊」的方式,很容易發音,而且只要能發音,就能了解這個字的意思。有人以為 「」的語源應該是由「伊人」合音而成。在潮州話裡,第三人稱複數代名詞還是說成「伊人」,所以民眾建議的「伊們」有幾分接近語源。不過「イ因 」是單音節詞,寫成兩個漢字並不恰當。若寫成「伊」(他)則單、複數代名詞無法區隔。目前很多閩南語文獻(包括辭典)都寫成「イ因 」,因此推薦這個漢字。
