臺灣閩南語按呢寫臺灣閩南語按呢寫
首頁
正文
首頁
正文
  • 目錄
  • 第 265 - 299 期

    • 第 265 期
    • 第 266 期
    • 第 267 期
    • 第 268 期
    • 第 269 期
    • 第 270 期
    • 第 271 期
    • 第 272 期
    • 第 273 期
    • 第 274 期
    • 第 275 期
    • 第 276 期
    • 第 277 期
    • 第 278 期
    • 第 279 期
    • 第 280 期
    • 第 281 期
    • 第 282 期
    • 第 283 期
    • 第 284 期
    • 第 285 期
    • 第 286 期
    • 第 287 期
    • 第 288 期
    • 第 289 期
    • 第 290 期
    • 第 291 期
    • 第 292 期
    • 第 293 期
    • 第 294 期
    • 第 295 期
    • 第 296 期
    • 第 297 期
    • 第 298 期
    • 第 299 期
  • 第 300 - 399 期

    • 第 300 期
    • 第 301 期
    • 第 302 期
    • 第 303 期
    • 第 304 期
    • 第 305 期
    • 第 306 期
    • 第 307 期
    • 第 308 期
    • 第 309 期
    • 第 310 期
    • 第 311 期
    • 第 312 期
    • 第 313 期
    • 第 314 期
    • 第 315 期
    • 第 316 期
    • 第 317 期
    • 第 318 期
    • 第 319 期
    • 第 320 期
    • 第 321 期
    • 第 322 期
    • 第 323 期
    • 第 324 期
    • 第 325 期
    • 第 326 期
    • 第 327 期
    • 第 328 期
    • 第 329 期
    • 第 330 期
    • 第 331 期
    • 第 332 期
    • 第 333 期
    • 第 334 期
    • 第 335 期
    • 第 336 期
    • 第 337 期
    • 第 338 期
    • 第 339 期
    • 第 340 期
    • 第 341 期
    • 第 342 期
    • 第 343 期
    • 第 344 期
    • 第 345 期
    • 第 346 期
    • 第 347 期
    • 第 348 期
    • 第 349 期
    • 第 350 期
    • 第 351 期
    • 第 352 期
    • 第 353 期
    • 第 354 期
    • 第 355 期
    • 第 356 期
    • 第 357 期
    • 第 358 期
    • 第 359 期
    • 第 360 期
    • 第 361 期
    • 第 362 期
    • 第 363 期
    • 第 364 期
    • 第 365 期
    • 第 366 期
    • 第 367 期
    • 第 368 期
    • 第 369 期
    • 第 370 期
    • 第 371 期
    • 第 372 期
    • 第 373 期
    • 第 374 期
    • 第 375 期
    • 第 376 期
    • 第 377 期
    • 第 378 期
    • 第 379 期
    • 第 380 期
    • 第 381 期
    • 第 382 期
    • 第 383 期
    • 第 384 期
    • 第 385 期
    • 第 386 期
    • 第 387 期
    • 第 388 期
    • 第 389 期
    • 第 390 期
    • 第 391 期
    • 第 392 期
    • 第 393 期
    • 第 394 期
    • 第 395 期
    • 第 396 期
    • 第 397 期
    • 第 398 期
    • 第 399 期
  • 第 400 - 499 期

    • 第 400 期
    • 第 401 期
    • 第 402 期
    • 第 403 期
    • 第 404 期
    • 第 405 期
    • 第 406 期
    • 第 407 期
    • 第 408 期
    • 第 409 期
    • 第 410 期
    • 第 411 期
    • 第 412 期
    • 第 413 期
    • 第 414 期
    • 第 415 期
    • 第 416 期
    • 第 417 期
    • 第 418 期
    • 第 419 期
    • 第 420 期
    • 第 421 期
    • 第 422 期
    • 第 423 期
    • 第 424 期
    • 第 425 期
    • 第 426 期
    • 第 427 期
    • 第 428 期
    • 第 429 期
    • 第 430 期
    • 第 431 期
    • 第 432 期
    • 第 433 期
    • 第 434 期
    • 第 435 期
    • 第 436 期
    • 第 437 期
    • 第 438 期
    • 第 439 期
    • 第 440 期
    • 第 441 期
    • 第 442 期
    • 第 443 期
    • 第 444 期
    • 第 445 期
    • 第 446 期
    • 第 447 期
    • 第 448 期
    • 第 449 期
    • 第 450 期
    • 第 451 期
    • 第 452 期
    • 第 453 期
    • 第 454 期
    • 第 455 期
    • 第 456 期
    • 第 457 期
    • 第 458 期
    • 第 459 期
    • 第 460 期
    • 第 461 期
    • 第 462 期
    • 第 463 期
    • 第 464 期
    • 第 465 期
    • 第 466 期
    • 第 467 期
    • 第 468 期
    • 第 469 期
    • 第 470 期
    • 第 471 期
    • 第 472 期
    • 第 473 期
    • 第 474 期
    • 第 475 期
    • 第 476 期
    • 第 477 期
    • 第 478 期
    • 第 479 期
    • 第 480 期
    • 第 481 期
    • 第 482 期
    • 第 483 期
    • 第 484 期
    • 第 485 期
    • 第 486 期
    • 第 487 期
    • 第 488 期
    • 第 489 期
    • 第 490 期
    • 第 491 期
    • 第 492 期
    • 第 493 期
    • 第 494 期
    • 第 495 期
    • 第 496 期
    • 第 497 期
    • 第 498 期
    • 第 499 期
  • 第 500 - 544 期

    • 第 500 期
    • 第 501 期
    • 第 502 期
    • 第 503 期
    • 第 504 期
    • 第 505 期
    • 第 506 期
    • 第 507 期
    • 第 508 期
    • 第 509 期
    • 第 510 期
    • 第 511 期
    • 第 512 期
    • 第 513 期
    • 第 514 期
    • 第 515 期
    • 第 516 期
    • 第 517 期
    • 第 518 期
    • 第 519 期
    • 第 520 期
    • 第 521 期
    • 第 522 期
    • 第 523 期
    • 第 524 期
    • 第 525 期
    • 第 526 期
    • 第 527 期
    • 第 528 期
    • 第 529 期
    • 第 530 期
    • 第 531 期
    • 第 532 期
    • 第 533 期
    • 第 534 期
    • 第 535 期
    • 第 536 期
    • 第 537 期
    • 第 538 期
    • 第 539 期
    • 第 540 期
    • 第 541 期
    • 第 542 期
    • 第 543 期
    • 第 544 期

臺灣閩南語按呢寫:第 442 期

【盤】puânn

對應華語

轉換、翻越

用例

盤車、盤山過嶺、盤牆仔

異用字

蹣

用字解析

臺灣閩南語裡,把「轉換;翻越」這個詞義說做「puânn」,寫做「盤」。例如:「盤車puânn-tshia」(換搭別的車子)、「盤山過嶺puânn suann kuè niá」(翻山越嶺)、「盤牆仔puânn tshiûnn-á」(翻牆)。

「盤」本作「般」,「般」从「殳」从「舟」。从「舟」本為从「凡」,形近而誤,「凡」是上古可以裝多物的大盤子,而从「殳」表示要用比較大的力氣去搬動。換言之,先有名詞的「凡」(大盤子),後產生動詞的「般」:當「凡」、「般」在詞義演化下,分別引申演變為「大凡」、「一般」之意,便又造「盤」代替「凡」,造「搬」代替「般」(參見《甲骨文字典》《金文詁林》等古文字書籍)。「搬」「般」兩字古今同音;「盤」「凡」兩字,現代漢語(北京話)調同韻同而聲異,但是古無輕唇聲母,因此「盤」「凡」在上古漢語裡也是同聲關係。

「盤」較重,需要「搬」動,「盤」、「搬(<搫)」兩字有語義上的相關,「盤」、「搬」兩字有送氣與否之異,是一種「殊音別義」的同源詞。正因為「盤」有「搬動」、「由此移彼」之義,因此臺灣閩南語用為「轉換;翻越」之義。陸德明《經典釋文》於《尚書》「盤庚」釋曰:「“盤”,本又作 “般”」,俞樾《群經平議》也曾說:「“盤”,當作 “般”」,高誘註《淮南子》「盤紆刻巖」說「盤,盤龍也,盤與蟠通。」(錢繹《箋疏》引),從這些漢語古經典的訓詁,我們可以說,臺灣閩南語「盤」字可以有盤轉、翻越之義。

有人建議寫為「蹣」。「蹣」字,《廣韻˙桓韻》兩音兩義:訓為「蹣跚,跛行也」的,讀為「薄官切」,相當於臺灣閩南語文讀音的puân,白讀音的puânn,與「翻越,轉換」義的「puânn」音同義不合;訓為「踰牆」的,讀為「母官切」,相當於臺灣閩南語文讀音的buân,白讀音的muâ(nn)。綜合看來,「蹣」字雖尚有可取,但不是音義都貼合的本字,因此教育部只列為異用字,不做為推薦用字。

【液】sio̍h

對應華語

(手、腳)汗

用例

手液、臭跤液

異用字



用字解析

臺灣閩南語裡,把「皮膚分泌出的體液(有時包含汗水)」說做「sio̍h」,寫做「液」。例如:「流手液lâu tshiú-sio̍h」是流出手上的汗水或分泌物;例如:「臭跤液tshàu-kha-sio̍h」是因時久而發臭的腳掌分泌物。

「液」字,見於《說文解字•水部》:「液: 也。从水,夜聲。」 「 」字是「氣液」的意思(《說文解字•血部》:「 ,气液也。从血, 聲。」),今作「津」。「液」訓「 」,「 」訓「氣液」,而《廣韻•昔韻》乾脆說:「液,津液」。「液」指的是人或動植物的身體運作下所留出的液體。因此我們可以說:臺灣閩南話的「sio̍h」的詞義,和「液」相合。困難的是音讀的對應。以現代臺灣閩南語來看,「液」字大多數人熟悉的只有文讀「i̍k」一音,和「sio̍h」頗有差異。

「液」字,《廣韻•昔韻》音「羊益切」,相當於臺灣閩南話的文讀音的「i̍k」。臺灣閩南話的文讀音的「-ik」韻母,相對的白讀音韻母為「ioh」,這是一般性的對應規律,例如:「席、石、著、略、借、惜……」等字,都是「文ik--白ioh」這一對應律的驗證。至於聲母,「液」字在中古漢語屬於喻四,依規律,喻四的字不論閩南語或華語,大多讀為零聲母;但是,和喻母對應的臺灣閩南語,有一組字讀為舌、齒音,其中有一條的對應律,例如:「翼」讀為「si̍t」、「蠅」讀為「sîn」、「液」讀為「sio̍h」等。「喻四讀為s-」的對應律不僅見於現代的臺灣閩南語,其它漢語方言也多有之,如果從現代華語的諧聲偏旁來看,像「延—涎」「誘—綉」「油—袖」「羊—祥」「允—吮」「陽—傷」等字組,都是「喻四讀為s-」(s-包含各類舌摩擦音)的佐證。

雖然曲折些,但是加入了「文ik--白ioh」、「喻四讀為S-」的對應律以後,除了詞義相合以外,「液」的音讀也是相合的;音義都相貼合,因此「液」字便是sio̍h的本字了。

有人建議寫做「」,這個字見於《彙集雅俗通十五音》「茄八時」(「茄」字母的下入聲「時」字頭)下,訓為「腳也」,後來甘為霖的《廈門音新字典》雖收入「」字,音sio̍h,釋義為:「氣,生,臭,十月。」(原為教羅字,今譯為漢字。下同。)但是未能無疑,因此又有「無漢字可寫」的「sio̍h」,訓為「跤□(sio̍h),手□(sio̍h),就是汗反臭的味。」同一音義而有兩種寫法,可見以「」字的表記,不無問題。查《廣韻》《集韻》《龍龕手鏡》《康熙字典》《中文大辭典》等書都沒有「」字,「」字八成是閩、臺民間所造的字。這個字从肉,是取其為體液;从席是取其音讀同於「席」的文讀音sio̍k。其實,依「體液」義,最好从水;依音讀,「席」字的文讀收-k尾,和sio̍k的收-h尾不同;「席」字白讀音tshio̍h,聲母的tsh-,與sio̍h的-s聲母不同。因此,從造字來說,「」字並不是一個完全理想的字,從電腦的使用來說,「」字也是目前電腦中沒有的字型,不適合資訊傳輸。總之,雖然「」字曾經被用為閩臺的俗體字,但是,由於上述種種原因,本部沒有推薦「」字,只把「」收為異用字。

最近更新:: 2025/12/13 凌晨1:40
Contributors: shi0rik0
Prev
第 441 期
Next
第 443 期