臺灣閩南語按呢寫臺灣閩南語按呢寫
首頁
正文
首頁
正文
  • 目錄
  • 第 265 - 299 期

    • 第 265 期
    • 第 266 期
    • 第 267 期
    • 第 268 期
    • 第 269 期
    • 第 270 期
    • 第 271 期
    • 第 272 期
    • 第 273 期
    • 第 274 期
    • 第 275 期
    • 第 276 期
    • 第 277 期
    • 第 278 期
    • 第 279 期
    • 第 280 期
    • 第 281 期
    • 第 282 期
    • 第 283 期
    • 第 284 期
    • 第 285 期
    • 第 286 期
    • 第 287 期
    • 第 288 期
    • 第 289 期
    • 第 290 期
    • 第 291 期
    • 第 292 期
    • 第 293 期
    • 第 294 期
    • 第 295 期
    • 第 296 期
    • 第 297 期
    • 第 298 期
    • 第 299 期
  • 第 300 - 399 期

    • 第 300 期
    • 第 301 期
    • 第 302 期
    • 第 303 期
    • 第 304 期
    • 第 305 期
    • 第 306 期
    • 第 307 期
    • 第 308 期
    • 第 309 期
    • 第 310 期
    • 第 311 期
    • 第 312 期
    • 第 313 期
    • 第 314 期
    • 第 315 期
    • 第 316 期
    • 第 317 期
    • 第 318 期
    • 第 319 期
    • 第 320 期
    • 第 321 期
    • 第 322 期
    • 第 323 期
    • 第 324 期
    • 第 325 期
    • 第 326 期
    • 第 327 期
    • 第 328 期
    • 第 329 期
    • 第 330 期
    • 第 331 期
    • 第 332 期
    • 第 333 期
    • 第 334 期
    • 第 335 期
    • 第 336 期
    • 第 337 期
    • 第 338 期
    • 第 339 期
    • 第 340 期
    • 第 341 期
    • 第 342 期
    • 第 343 期
    • 第 344 期
    • 第 345 期
    • 第 346 期
    • 第 347 期
    • 第 348 期
    • 第 349 期
    • 第 350 期
    • 第 351 期
    • 第 352 期
    • 第 353 期
    • 第 354 期
    • 第 355 期
    • 第 356 期
    • 第 357 期
    • 第 358 期
    • 第 359 期
    • 第 360 期
    • 第 361 期
    • 第 362 期
    • 第 363 期
    • 第 364 期
    • 第 365 期
    • 第 366 期
    • 第 367 期
    • 第 368 期
    • 第 369 期
    • 第 370 期
    • 第 371 期
    • 第 372 期
    • 第 373 期
    • 第 374 期
    • 第 375 期
    • 第 376 期
    • 第 377 期
    • 第 378 期
    • 第 379 期
    • 第 380 期
    • 第 381 期
    • 第 382 期
    • 第 383 期
    • 第 384 期
    • 第 385 期
    • 第 386 期
    • 第 387 期
    • 第 388 期
    • 第 389 期
    • 第 390 期
    • 第 391 期
    • 第 392 期
    • 第 393 期
    • 第 394 期
    • 第 395 期
    • 第 396 期
    • 第 397 期
    • 第 398 期
    • 第 399 期
  • 第 400 - 499 期

    • 第 400 期
    • 第 401 期
    • 第 402 期
    • 第 403 期
    • 第 404 期
    • 第 405 期
    • 第 406 期
    • 第 407 期
    • 第 408 期
    • 第 409 期
    • 第 410 期
    • 第 411 期
    • 第 412 期
    • 第 413 期
    • 第 414 期
    • 第 415 期
    • 第 416 期
    • 第 417 期
    • 第 418 期
    • 第 419 期
    • 第 420 期
    • 第 421 期
    • 第 422 期
    • 第 423 期
    • 第 424 期
    • 第 425 期
    • 第 426 期
    • 第 427 期
    • 第 428 期
    • 第 429 期
    • 第 430 期
    • 第 431 期
    • 第 432 期
    • 第 433 期
    • 第 434 期
    • 第 435 期
    • 第 436 期
    • 第 437 期
    • 第 438 期
    • 第 439 期
    • 第 440 期
    • 第 441 期
    • 第 442 期
    • 第 443 期
    • 第 444 期
    • 第 445 期
    • 第 446 期
    • 第 447 期
    • 第 448 期
    • 第 449 期
    • 第 450 期
    • 第 451 期
    • 第 452 期
    • 第 453 期
    • 第 454 期
    • 第 455 期
    • 第 456 期
    • 第 457 期
    • 第 458 期
    • 第 459 期
    • 第 460 期
    • 第 461 期
    • 第 462 期
    • 第 463 期
    • 第 464 期
    • 第 465 期
    • 第 466 期
    • 第 467 期
    • 第 468 期
    • 第 469 期
    • 第 470 期
    • 第 471 期
    • 第 472 期
    • 第 473 期
    • 第 474 期
    • 第 475 期
    • 第 476 期
    • 第 477 期
    • 第 478 期
    • 第 479 期
    • 第 480 期
    • 第 481 期
    • 第 482 期
    • 第 483 期
    • 第 484 期
    • 第 485 期
    • 第 486 期
    • 第 487 期
    • 第 488 期
    • 第 489 期
    • 第 490 期
    • 第 491 期
    • 第 492 期
    • 第 493 期
    • 第 494 期
    • 第 495 期
    • 第 496 期
    • 第 497 期
    • 第 498 期
    • 第 499 期
  • 第 500 - 544 期

    • 第 500 期
    • 第 501 期
    • 第 502 期
    • 第 503 期
    • 第 504 期
    • 第 505 期
    • 第 506 期
    • 第 507 期
    • 第 508 期
    • 第 509 期
    • 第 510 期
    • 第 511 期
    • 第 512 期
    • 第 513 期
    • 第 514 期
    • 第 515 期
    • 第 516 期
    • 第 517 期
    • 第 518 期
    • 第 519 期
    • 第 520 期
    • 第 521 期
    • 第 522 期
    • 第 523 期
    • 第 524 期
    • 第 525 期
    • 第 526 期
    • 第 527 期
    • 第 528 期
    • 第 529 期
    • 第 530 期
    • 第 531 期
    • 第 532 期
    • 第 533 期
    • 第 534 期
    • 第 535 期
    • 第 536 期
    • 第 537 期
    • 第 538 期
    • 第 539 期
    • 第 540 期
    • 第 541 期
    • 第 542 期
    • 第 543 期
    • 第 544 期

臺灣閩南語按呢寫:第 391 期

【乍】tsànn

對應華語

汆燙、過油

用例

乍白菜、乍油

用字解析

華語的「汆燙、過油」臺灣閩南語說成tsànn,本部的推薦用字是「乍」。例如:「肉落鼎用滾水乍一下。Bah lo̍h tiánn iōng kún-tsuí tsànn--tsi̍t-ē.」(肉下鍋用開水汆燙一下。)「芋仔用油乍一下。Ōo-á iōng iû tsànn--tsi̍t-ē.」(芋頭過一下油。)

「乍」的音讀本來是tsà(《廣韻》「鋤駕切」),意義是「暫也,初也,忽也,猝也,甫然也。」(《康熙字典》引《增韻》),核心的意義就是「短暫的時間」。依此看來,「乍」就是tsànn的本字,因為在音讀上聲、韻、調都相符,只是韻母多了鼻化。口元音韻母鼻化在臺灣閩南語裡很常見,例如「怕」(《廣韻》「普駕切」),在臺灣閩南語裡的音讀也是phànn。 而「汆燙、過油」,都是指食物放入沸水或熱油中,隨即撈起,和「乍」的短暫義相合。在音、義都相符的情況下,「乍」就成了tsànn的推薦用字。

tsànn也可能有一個候選字「炸」,「炸」和「乍」同源,但在臺灣閩南語裡「炸」字已經多音多義,例如:「炸藥tsà-io̍h」、「炸傷tsà-siong」、「油炸粿iû-tsia̍h-kué」(油條),不適合再用來做為tsànn的用字。

【鑢】lù

對應華語

出力刷洗、嚴重磨擦

用例

鑢鼎、鑢破皮

用字解析

臺灣閩南語裡,把「用砂紙磨平」說做「lù」,「刷洗、磨擦」也說做「lù」,教育部推薦用字寫做「鑢」。例如:「桌面粗粗,請你用砂紙共伊鑢予平。Toh-bīn tshoo-tshoo, tshiánn lí īng sua-tsuá kāi i lù hōo pênn.」是說:桌面有些粗糙,請你拿砂紙把它磨平。又如:「鼎真濟鉎,你共伊鑢鑢咧。Tiánn tsin tsē sian, lí kā i lù-lù--leh.」是說:煎鍋生了很多銹,你來把它磨掉。從這個用法引申,人或物件的表面被擦破或擦傷,也說成「鑢lù」,例如:「才穿半日,新鞋就鑢破皮矣。Tsiah tshīng puànn-ji̍t, sin ê tō lù phuà phuê ah.」。

這個「鑢」是個不折不扣的「本字」。《說文‧金部》:「鑢,錯銅鐵也。从金,慮聲。」《廣韻‧御韻》「良倨切」下:「鑢,錯也。」與此相同,《廣雅》訓為「磨」,《玉篇》訓為「錯」,「錯」就是「磨擦」的意思;「从金」表示本義是有關「金屬磨錯」的動作,引申為一切的磨擦。至於「良倨切」,相當於臺灣閩南語的lù,是完全合乎對應規律的(方言音讀或讀lì<內埔腔>,或讀lìr<海口腔>,另有對應規律)。

總之,臺灣閩南語的「鑢」和漢語的「鑢」,語音和語義都相對應,因此,這是一個證據十足的、來自上古漢語的臺灣閩南語語詞,教育部這個推薦用字是毋庸置疑的。

最近更新:: 2025/12/13 凌晨1:40
Contributors: shi0rik0
Prev
第 390 期
Next
第 392 期