臺灣閩南語按呢寫臺灣閩南語按呢寫
首頁
正文
首頁
正文
  • 目錄
  • 第 265 - 299 期

    • 第 265 期
    • 第 266 期
    • 第 267 期
    • 第 268 期
    • 第 269 期
    • 第 270 期
    • 第 271 期
    • 第 272 期
    • 第 273 期
    • 第 274 期
    • 第 275 期
    • 第 276 期
    • 第 277 期
    • 第 278 期
    • 第 279 期
    • 第 280 期
    • 第 281 期
    • 第 282 期
    • 第 283 期
    • 第 284 期
    • 第 285 期
    • 第 286 期
    • 第 287 期
    • 第 288 期
    • 第 289 期
    • 第 290 期
    • 第 291 期
    • 第 292 期
    • 第 293 期
    • 第 294 期
    • 第 295 期
    • 第 296 期
    • 第 297 期
    • 第 298 期
    • 第 299 期
  • 第 300 - 399 期

    • 第 300 期
    • 第 301 期
    • 第 302 期
    • 第 303 期
    • 第 304 期
    • 第 305 期
    • 第 306 期
    • 第 307 期
    • 第 308 期
    • 第 309 期
    • 第 310 期
    • 第 311 期
    • 第 312 期
    • 第 313 期
    • 第 314 期
    • 第 315 期
    • 第 316 期
    • 第 317 期
    • 第 318 期
    • 第 319 期
    • 第 320 期
    • 第 321 期
    • 第 322 期
    • 第 323 期
    • 第 324 期
    • 第 325 期
    • 第 326 期
    • 第 327 期
    • 第 328 期
    • 第 329 期
    • 第 330 期
    • 第 331 期
    • 第 332 期
    • 第 333 期
    • 第 334 期
    • 第 335 期
    • 第 336 期
    • 第 337 期
    • 第 338 期
    • 第 339 期
    • 第 340 期
    • 第 341 期
    • 第 342 期
    • 第 343 期
    • 第 344 期
    • 第 345 期
    • 第 346 期
    • 第 347 期
    • 第 348 期
    • 第 349 期
    • 第 350 期
    • 第 351 期
    • 第 352 期
    • 第 353 期
    • 第 354 期
    • 第 355 期
    • 第 356 期
    • 第 357 期
    • 第 358 期
    • 第 359 期
    • 第 360 期
    • 第 361 期
    • 第 362 期
    • 第 363 期
    • 第 364 期
    • 第 365 期
    • 第 366 期
    • 第 367 期
    • 第 368 期
    • 第 369 期
    • 第 370 期
    • 第 371 期
    • 第 372 期
    • 第 373 期
    • 第 374 期
    • 第 375 期
    • 第 376 期
    • 第 377 期
    • 第 378 期
    • 第 379 期
    • 第 380 期
    • 第 381 期
    • 第 382 期
    • 第 383 期
    • 第 384 期
    • 第 385 期
    • 第 386 期
    • 第 387 期
    • 第 388 期
    • 第 389 期
    • 第 390 期
    • 第 391 期
    • 第 392 期
    • 第 393 期
    • 第 394 期
    • 第 395 期
    • 第 396 期
    • 第 397 期
    • 第 398 期
    • 第 399 期
  • 第 400 - 499 期

    • 第 400 期
    • 第 401 期
    • 第 402 期
    • 第 403 期
    • 第 404 期
    • 第 405 期
    • 第 406 期
    • 第 407 期
    • 第 408 期
    • 第 409 期
    • 第 410 期
    • 第 411 期
    • 第 412 期
    • 第 413 期
    • 第 414 期
    • 第 415 期
    • 第 416 期
    • 第 417 期
    • 第 418 期
    • 第 419 期
    • 第 420 期
    • 第 421 期
    • 第 422 期
    • 第 423 期
    • 第 424 期
    • 第 425 期
    • 第 426 期
    • 第 427 期
    • 第 428 期
    • 第 429 期
    • 第 430 期
    • 第 431 期
    • 第 432 期
    • 第 433 期
    • 第 434 期
    • 第 435 期
    • 第 436 期
    • 第 437 期
    • 第 438 期
    • 第 439 期
    • 第 440 期
    • 第 441 期
    • 第 442 期
    • 第 443 期
    • 第 444 期
    • 第 445 期
    • 第 446 期
    • 第 447 期
    • 第 448 期
    • 第 449 期
    • 第 450 期
    • 第 451 期
    • 第 452 期
    • 第 453 期
    • 第 454 期
    • 第 455 期
    • 第 456 期
    • 第 457 期
    • 第 458 期
    • 第 459 期
    • 第 460 期
    • 第 461 期
    • 第 462 期
    • 第 463 期
    • 第 464 期
    • 第 465 期
    • 第 466 期
    • 第 467 期
    • 第 468 期
    • 第 469 期
    • 第 470 期
    • 第 471 期
    • 第 472 期
    • 第 473 期
    • 第 474 期
    • 第 475 期
    • 第 476 期
    • 第 477 期
    • 第 478 期
    • 第 479 期
    • 第 480 期
    • 第 481 期
    • 第 482 期
    • 第 483 期
    • 第 484 期
    • 第 485 期
    • 第 486 期
    • 第 487 期
    • 第 488 期
    • 第 489 期
    • 第 490 期
    • 第 491 期
    • 第 492 期
    • 第 493 期
    • 第 494 期
    • 第 495 期
    • 第 496 期
    • 第 497 期
    • 第 498 期
    • 第 499 期
  • 第 500 - 544 期

    • 第 500 期
    • 第 501 期
    • 第 502 期
    • 第 503 期
    • 第 504 期
    • 第 505 期
    • 第 506 期
    • 第 507 期
    • 第 508 期
    • 第 509 期
    • 第 510 期
    • 第 511 期
    • 第 512 期
    • 第 513 期
    • 第 514 期
    • 第 515 期
    • 第 516 期
    • 第 517 期
    • 第 518 期
    • 第 519 期
    • 第 520 期
    • 第 521 期
    • 第 522 期
    • 第 523 期
    • 第 524 期
    • 第 525 期
    • 第 526 期
    • 第 527 期
    • 第 528 期
    • 第 529 期
    • 第 530 期
    • 第 531 期
    • 第 532 期
    • 第 533 期
    • 第 534 期
    • 第 535 期
    • 第 536 期
    • 第 537 期
    • 第 538 期
    • 第 539 期
    • 第 540 期
    • 第 541 期
    • 第 542 期
    • 第 543 期
    • 第 544 期

臺灣閩南語按呢寫:第 368 期

【跤】kha

對應華語

腳、下面

用例

跤手、下跤

異用字

腳、骹

民眾建議

腳之意:腳或脚;下面之意:階、底、脚

用字解析

臺灣閩南語裡,把「下肢或膝蓋以下部分」說成「kha」,教育部推薦用字寫做「跤」,例如:「狗仔四肢跤,人兩肢跤。」「跤手真緊(手腳敏捷)」。

這個字在現代臺灣閩南語裡,本來是指人體的下肢或膝蓋以下的肢體,後來引申為「物件的支撐腳柱」,例如:「桌跤」;進一步又由「物件的支撐腳柱」再引申為下部位,而有「……下面」的意思,例如:「柱仔跤」(柱的下面部分、用來支撐上面部分及上層結構)、「山跤」(山下——山的下部位)、「樹仔跤」(樹下——樹的底下)、「桌仔跤」(桌仔底下)、「下跤」(某物的下面)。這些詞義同出一源,因此順理成章的同用一個「跤」字。

這個「跤」字,有相當多人採用訓讀的辦法,寫做「腳」。《廣韻•藥韻》:「腳,《釋名》曰:腳,卻也。以其坐時卻在後也。居勺切。」。「居勺切」相當於臺灣閩南語文讀音的kiok、白讀音的kioh,都是入聲,和kha在音讀上相差相當遠,也沒有演變關係。至於所引《釋名》的詮釋,意謂:「跪坐時伸置於身後的、膝蓋以下的脛骨部分,或是腳蹄部分」。這個解釋雖然不清楚,但是大抵相當於臺灣閩南語的「kha」,因此如果沒有其他更適當的字,勉強可以用來表記kha。這是過去的做法。

現代的台灣學者,發現《廣韻•肴韻》「口交切」有:「跤,脛骨近足細處。骹,上同。」「口交切」相當於臺灣閩南語文讀音的khau,白讀音的kha。《說文解字》:「骹,脛也。从骨,交聲。」朱駿聲《說文通訓定聲》以為「凡物之足皆得言骹」,古代的「足」就是現代的「腳」。從這兩本經典著作,我們知道,就字形而言,「跤」、「骹」二字相同,現代常用「跤」字,不常用「骹」字。就釋義而言,《說文》、《廣韻》所釋,和kha有同義或近義關係。就音讀而言,有同音的關係。(另外,「跤」的聲符「交」,同从「交」聲的「咬」、「鉸」、「鵁」、「絞」……等字,臺灣閩南語白讀音為ka或kā。)因此,kha寫為「跤」字,是順理成章的本字,也是比「腳」或「脚(俗字)」更適當的台語漢字。何況,「腳」字在臺灣閩南語裡還另有他用,例如:「腳數kioh-siàu」(人物,角色),有別於「跤數kha-siàu」(不入流的傢伙)。雖然如此,教育部推薦用字把「腳」字和「骹」字並列為「異用字」。

有人建議仿照華語裡的「腳」和「下(下面)」的分用,替臺灣閩南語「跤」的不同詞義,分別用「腳」和「底(或「階」)」來表示。這不是妥切的想法,因為:華語裡由於不同音和出自不同來源,需要寫為兩個字;而在臺灣閩南語,上文第二段已經說明,這是同出一源的兩個義項,當然要寫為同一字,無庸置疑。

【呆】tai

對應華語

愚昧、口齒不清

用例

戇大呆、臭奶呆

異用字

獃

民眾建議

癡

用字解析

臺灣閩南語把「愚昧」、「笨拙」、「口齒不清」說成tai,本部的推薦用字是「呆」,用法如「伊戇呆戇呆。I gōng-tai gōng-tai.」(他笨笨的。)、「大箍呆tuā-khoo-tai」(對肥胖而動作笨拙者的蔑稱)、「臭奶呆tshàu-ling-tai」(指小孩子說話口齒不清,帶著童稚的口音)等。「呆」的臺灣閩南語發音和華語相同,用法也接近,很方便學童學習,是很理想的用字選擇。不過有民眾建議應該把tai寫成「癡」。

關於「癡」,《廣韻》說:「癡,不慧也,醜之切。」雖然「不慧」就是「不聰明」,也就是「愚笨」的意思。不過依照《廣韻》,「癡」的臺灣閩南語音讀是tshi,而且「癡tshi」這個字在臺灣閩南語裡也常用。例如:「癡迷tshi-bê」、「癡情tshi-tsîng」、「癡哥tshi-ko」(指人色迷迷的,看到美女就流口水)等這些詞語裡都用到這個字。「癡」字在臺灣閩南語裡沒有tai的音讀,又常用在口語詞語中,所以不是tai的理想用字。

tai除了有「呆」的建議用字,也有「獃」的異用字。依據《廣韻‧咍韻》:「獃,癡, 象犬小時未有分別。」《集韻》也說:「獃,癡也。」可見「獃」是「呆」的本字,「呆」是元明以後的俗字。不過「獃」字筆畫較多,不利學生學習,但不習慣「呆」字的民眾可以考慮用「獃」字,而「癡」還是保留給有tshi這個音讀的詞語較為恰當。

最近更新:: 2025/12/13 凌晨1:40
Contributors: shi0rik0
Prev
第 367 期
Next
第 369 期