臺灣閩南語按呢寫:第 374 期
【縖】hâ
對應華語
繫、圍
用例
縖褲帶、縖裙
用字解析
臺灣閩南語把「繫」、「圍」、說成hâ,本部的推薦用字是「縖」,用法如「褲頭傷冗,欲穿愛縖褲帶。Khòo-thâu siunn līng, beh tshīng ài hâ khòo-tuà.」(褲腰太鬆,要穿得繫腰帶。)、「提一條索仔縖佇身軀。The̍h tsi̍t tiâu soh-á hâ tī sin-khu.」(拿一條繩子圍繫在身上。)、「無錢,腹肚著縖較絚咧。Bô tsînn, pak-tóo tio̍h hâ khah ân--leh.」(沒錢,肚子得勒緊一點。)
「縖」是文獻中普遍使用的字,從《廈門音新字典》以降,詞書中幾乎都把hâ寫成「縖」。根據《集韻》,「縖」的音讀是「下瞎切」,意思是「束也」;《廣韻》,「縖」的音讀是「胡瞎切」,意思是「束物也」。發音和臺灣閩南語相近而意義相同,所以「縖」就是hâ的本字。
雖然「縖」在現代華語口語中不用,但hâ是臺灣閩南語常用的詞,所以採用文獻中普遍使用,又和傳統漢字中音義相符的「縖」字,應該是唯一的選擇了。
【按怎】án-tsuánn/àn-tsuánn/án-nuá/án-ná
對應華語
怎麼、怎樣
用例
按怎樣、按怎講、按怎寫
民眾建議
安怎
用字解析
臺灣閩南語「怎麼」、「怎樣」說án-tsuánn,一般寫成「按怎」。「按」、「怎」兩個字都有異讀,「按」又讀去聲àn、「怎」又讀nuá,這是因為àn-tsuánn是虛詞、輕讀,因此容易發生簡化、弱化等音韻變化。
「按」àn是陰去聲,其變調本來是降調,因為弱讀的關係而平調化,變成現在多數人的高平調,人們根據他的變調還原成本調時誤以為是陰上聲,因此「按怎」也寫成án-tsuánn。「按」àn是去聲可以從泉州腔得到證明,泉州腔的陰上聲變調是高升調,但「按怎」的àn泉腔方言沒有唸成升調的,都唸成高平調或保存降調的唸法,可見它不是陰上調。
至於「怎」字本音是tsuánn,因為弱讀的關係聲母而濁化、簡化為l-,又受到韻母的影響而鼻化為nuá。
「按」的本義應該是「這」,臺灣閩南語「按呢」本字是「按生」,「生」是「樣」的意思,「按生」就是「這樣」的意思。古泉音àn-sinn;漳音àn-senn,後來「生」字濁化、鼻化的結果,泉音變成àn-ni;漳音變成àn-ne。
有人以為「按怎」的「按」本字是「安」,如《台灣語典》「安怎:猶言如何。」「安」在文獻上確實有「何」義,但不是「按怎」的àn的本字,因為如上所述,「按」本義為「這」並沒有「何」的意思。從音讀上,「安」是陰平,àn是陰去,音韻也不合。「按怎」的疑問義在「怎」字,如「怎樣」tsuánn-iūnn的「怎」便是,這個詞素在漢語中用得非常普遍,但「按」在「按怎」一詞中已經虛化為「詞頭」,沒有什麼意思。
án-tsuánn/àn-tsuánn寫成「按怎」有豐富的文獻證明,本部根據習用原則建議「按怎」的寫法,沒有推薦其他的異體。
