臺灣閩南語按呢寫:第 411 期
【滇】tīnn
對應華語
滿、溢
用例
傷滇、斟予滇
異用字
淀
用字解析
華語的「滿、溢」,臺灣閩南語說成tīnn,本部的推薦用字為「滇」,用法如:「水毋通貯傷滇。」Tsuí m̄-thang té siunn tīnn.(水不要裝得太滿。)、「酒共伊斟予滇。」Tsiú kā i thîn hōo tīnn.(幫他把酒斟滿。)
依據《集韻》去聲「滇,大水,堂練切」,可見「滇」的意思是「水大」,文讀音是tiān,白讀音是tīnn。水大當然就會滿溢出來,所以用「滇」來做為tīnn的用字,在音、義上都說得通,也是文獻中常見的用字,例如:楊青矗《臺語語彙辭典》、董忠司《臺灣閩南語辭典》、周長楫《閩南方言大詞典》等,都把tīnn寫成「滇」。
民眾建議的「淀」是《臺日大辭典》tīnn的用字,也有習用的基礎,但依據《集韻》去聲「淀,淺泉,堂練切」。所以雖然「淀」與「滇」同音,但意義較迂遠,所以本部把「淀」收為tīnn的異用字。另有民眾建議用「闐」來做為tīnn的用字。依據《廣韻》「闐」的意思是「盛貌」,意思上似乎也說得通。但「闐」字筆畫較多,而且不如「滇」或「淀」是以三點水做為義符,容易聯想為液體的滿溢,相較之下「闐」既沒有能幫助語義聯想的義符,書寫又較為困難,不利於學童學習,所以沒有獲選。
【櫼】tsinn
對應華語
(硬塞)進去、擠進去、楔子
用例
櫼入去、櫼仔
異用字
掙
用字解析
華語的「(硬把東西)塞進去、擠進(人縫)裡去、楔子」,臺灣閩南語都說成tsinn,本部的推薦用字為「櫼」,用法如:「攏共櫼入去。」Lóng kā tsinn--ji̍p-khì.(全都塞進去。)「人遐濟,櫼袂過。」Lâng hiah tsē, tsinn bē kuè.(人那麼多,擠不過去。)「提櫼仔來楔予絚。」The̍h tsinn-á lâi seh hōo ân.(拿楔子來塞緊。)
《說文》把「櫼」解釋為:「楔也。」根據段玉裁的注解,「楔」是「木工於鑿枘相入處有不固,則斫木扎楔入固之,謂之櫼。」所以「櫼」就是「楔子」,也就是臺灣閩南語所說的「櫼仔」tsinn-á或「柴櫼」tshâ-tsinn的意思。依據《集韻》「櫼,將廉切」,文讀音應該是tsiam,白讀音tsinn合乎文白對應規律。平行的關係如「添」的文讀音是thiam,白讀音是thinn。音義都相符,應該就是tsinn的本字,也因此獲選為推薦用字。
《臺日大詞典》把tsinn寫成「掙」,因為「掙」有民間習用的基礎,音義上也還說得通,所以獲選為tsinn的異用字。
