臺灣閩南語按呢寫臺灣閩南語按呢寫
首頁
正文
首頁
正文
  • 目錄
  • 第 265 - 299 期

    • 第 265 期
    • 第 266 期
    • 第 267 期
    • 第 268 期
    • 第 269 期
    • 第 270 期
    • 第 271 期
    • 第 272 期
    • 第 273 期
    • 第 274 期
    • 第 275 期
    • 第 276 期
    • 第 277 期
    • 第 278 期
    • 第 279 期
    • 第 280 期
    • 第 281 期
    • 第 282 期
    • 第 283 期
    • 第 284 期
    • 第 285 期
    • 第 286 期
    • 第 287 期
    • 第 288 期
    • 第 289 期
    • 第 290 期
    • 第 291 期
    • 第 292 期
    • 第 293 期
    • 第 294 期
    • 第 295 期
    • 第 296 期
    • 第 297 期
    • 第 298 期
    • 第 299 期
  • 第 300 - 399 期

    • 第 300 期
    • 第 301 期
    • 第 302 期
    • 第 303 期
    • 第 304 期
    • 第 305 期
    • 第 306 期
    • 第 307 期
    • 第 308 期
    • 第 309 期
    • 第 310 期
    • 第 311 期
    • 第 312 期
    • 第 313 期
    • 第 314 期
    • 第 315 期
    • 第 316 期
    • 第 317 期
    • 第 318 期
    • 第 319 期
    • 第 320 期
    • 第 321 期
    • 第 322 期
    • 第 323 期
    • 第 324 期
    • 第 325 期
    • 第 326 期
    • 第 327 期
    • 第 328 期
    • 第 329 期
    • 第 330 期
    • 第 331 期
    • 第 332 期
    • 第 333 期
    • 第 334 期
    • 第 335 期
    • 第 336 期
    • 第 337 期
    • 第 338 期
    • 第 339 期
    • 第 340 期
    • 第 341 期
    • 第 342 期
    • 第 343 期
    • 第 344 期
    • 第 345 期
    • 第 346 期
    • 第 347 期
    • 第 348 期
    • 第 349 期
    • 第 350 期
    • 第 351 期
    • 第 352 期
    • 第 353 期
    • 第 354 期
    • 第 355 期
    • 第 356 期
    • 第 357 期
    • 第 358 期
    • 第 359 期
    • 第 360 期
    • 第 361 期
    • 第 362 期
    • 第 363 期
    • 第 364 期
    • 第 365 期
    • 第 366 期
    • 第 367 期
    • 第 368 期
    • 第 369 期
    • 第 370 期
    • 第 371 期
    • 第 372 期
    • 第 373 期
    • 第 374 期
    • 第 375 期
    • 第 376 期
    • 第 377 期
    • 第 378 期
    • 第 379 期
    • 第 380 期
    • 第 381 期
    • 第 382 期
    • 第 383 期
    • 第 384 期
    • 第 385 期
    • 第 386 期
    • 第 387 期
    • 第 388 期
    • 第 389 期
    • 第 390 期
    • 第 391 期
    • 第 392 期
    • 第 393 期
    • 第 394 期
    • 第 395 期
    • 第 396 期
    • 第 397 期
    • 第 398 期
    • 第 399 期
  • 第 400 - 499 期

    • 第 400 期
    • 第 401 期
    • 第 402 期
    • 第 403 期
    • 第 404 期
    • 第 405 期
    • 第 406 期
    • 第 407 期
    • 第 408 期
    • 第 409 期
    • 第 410 期
    • 第 411 期
    • 第 412 期
    • 第 413 期
    • 第 414 期
    • 第 415 期
    • 第 416 期
    • 第 417 期
    • 第 418 期
    • 第 419 期
    • 第 420 期
    • 第 421 期
    • 第 422 期
    • 第 423 期
    • 第 424 期
    • 第 425 期
    • 第 426 期
    • 第 427 期
    • 第 428 期
    • 第 429 期
    • 第 430 期
    • 第 431 期
    • 第 432 期
    • 第 433 期
    • 第 434 期
    • 第 435 期
    • 第 436 期
    • 第 437 期
    • 第 438 期
    • 第 439 期
    • 第 440 期
    • 第 441 期
    • 第 442 期
    • 第 443 期
    • 第 444 期
    • 第 445 期
    • 第 446 期
    • 第 447 期
    • 第 448 期
    • 第 449 期
    • 第 450 期
    • 第 451 期
    • 第 452 期
    • 第 453 期
    • 第 454 期
    • 第 455 期
    • 第 456 期
    • 第 457 期
    • 第 458 期
    • 第 459 期
    • 第 460 期
    • 第 461 期
    • 第 462 期
    • 第 463 期
    • 第 464 期
    • 第 465 期
    • 第 466 期
    • 第 467 期
    • 第 468 期
    • 第 469 期
    • 第 470 期
    • 第 471 期
    • 第 472 期
    • 第 473 期
    • 第 474 期
    • 第 475 期
    • 第 476 期
    • 第 477 期
    • 第 478 期
    • 第 479 期
    • 第 480 期
    • 第 481 期
    • 第 482 期
    • 第 483 期
    • 第 484 期
    • 第 485 期
    • 第 486 期
    • 第 487 期
    • 第 488 期
    • 第 489 期
    • 第 490 期
    • 第 491 期
    • 第 492 期
    • 第 493 期
    • 第 494 期
    • 第 495 期
    • 第 496 期
    • 第 497 期
    • 第 498 期
    • 第 499 期
  • 第 500 - 544 期

    • 第 500 期
    • 第 501 期
    • 第 502 期
    • 第 503 期
    • 第 504 期
    • 第 505 期
    • 第 506 期
    • 第 507 期
    • 第 508 期
    • 第 509 期
    • 第 510 期
    • 第 511 期
    • 第 512 期
    • 第 513 期
    • 第 514 期
    • 第 515 期
    • 第 516 期
    • 第 517 期
    • 第 518 期
    • 第 519 期
    • 第 520 期
    • 第 521 期
    • 第 522 期
    • 第 523 期
    • 第 524 期
    • 第 525 期
    • 第 526 期
    • 第 527 期
    • 第 528 期
    • 第 529 期
    • 第 530 期
    • 第 531 期
    • 第 532 期
    • 第 533 期
    • 第 534 期
    • 第 535 期
    • 第 536 期
    • 第 537 期
    • 第 538 期
    • 第 539 期
    • 第 540 期
    • 第 541 期
    • 第 542 期
    • 第 543 期
    • 第 544 期

臺灣閩南語按呢寫:第 439 期

【拍呃】phah-eh

對應華語

打嗝、呃逆、噯氣

用例

飽呃、無食假拍呃

異用字

拍嗝

用字解析

華語的「打嗝」,臺灣閩南語說成phah-eh,本部的推薦用字為「拍呃」。用法如:「飽呃」pá-eh(飽嗝)、「無食假拍呃」bô tsia̍h ké phah-eh(沒吃飯裝打嗝,比喻裝腔作勢)。

《說文解字》:「呝,喔也。」《玉篇》:「呝,於革切。雞聲。亦作呃。」可見「呝、呃」為異體字,原意為「雞叫聲」。但《正字通》:「呃,方書有呃逆症,氣逆上衝作聲也。」這就說明有些地方也用「呃」來表示「打嗝」之意。

《玉篇》與《廣韻》「呝」字都讀「於革切」。《廣韻》反切上字「於」字代表中古「影」類聲母,閩南語不論文白都以讀零聲母為常例,如:「烏、央、應、陰、押」等字都是;反切下字「革」字屬「麥」韻,閩南語以文讀 -ik、白讀 -eh 韻為常例,如:「隔、麥、冊、厄、擘」等字都是。中古「於革切」對應閩南語白讀音eh,不論聲、韻、調都完全吻合。

有人建議用「噫」字取代「呃」字。根據《說文‧段注》:「噫,飽出息也。」的確與「打嗝」之意相符。但該字在《廣韻》有「於其、烏界」兩個反切,在《集韻》有「於其、於希、隱己、於記、乙界、於禁、乙力」等七個反切,都跟閩南語eh的韻母不合,因此只能視為「呃」的同義詞,不適合作為閩南語「phah-eh」這個詞的用字。

【鉎】sian

對應華語

鏽、汙垢

用例

生鉎、身軀全鉎

用字解析

臺灣閩南語裡,把「金屬所生的鏽」說做「sian」,引申為「留在身上的汗垢」,又音「san」,寫做「鉎」。例如:「鐵生鉎thih senn- sian」是鐵生鏽;「身軀無洗全全鉎。Sin-khu bô sé tsuân-tsuân sian.」是身體沒洗以致鋪滿汗垢的意思。

「鉎」字不見於《說文解字》,《廣韻˙青韻》「桑經切」下:「鉎,鐵鉎。」又音「所庚切(庚韻)」訓同。《集韻》音同《廣韻》,訓為:「鉎,鐵衣也。或从星。」「鐵衣」(鐵的外衣)就是「鐵鏽」(見《中文大辭典》),引申為一切生鏽之物,再引申為身上流汗或新陳代謝後留在皮膚上的汙垢,其義訓和閩南語的「sian」相同。而「桑經切」「所庚切(庚韻)」都相當於閩南語的「sing」,實際讀為[siəng],這個音和閩南語的「sian」,聲母、聲調、介音都相同,同為鼻音韻尾、而有舌根、舌尖之異,主要元音有舌位高低之異。如果我們注意到「青韻」的字在閩南語白讀音中可以讀為an,例如:「蜻」音tshan(「蜻蛉」音tshan-enn/inn,即蜻蜓)、「瓶」音pân、「零星」音lân-san、「青草茶」臺南市音tshan-tsháu-tê、「釘」或音tan等,而閩南語的「sian」又讀為san,那麼,在讀音只有小部分不同,或就是相同。因此,從音、義和詞性等方面來說,「鉎」是個準本字,或竟是個本字,這是目前最適合的字了。

《臺日大辭典》把這個字寫做「銑」,查《廣韻˙銑韻》:「銑,說文曰:金之澤者;一曰小鑿;一曰鐘兩角謂之銑。蘇典切。」澤是光澤,是一種悅目的光彩,而「蘇典切」相當於而臺灣閩南語的「sián」,音義都不相合(語義不合、語音有平上之異),因此不適合採用。

有人建議寫作「銹」,「銹」是「鏽」的簡體字,此字詞義和「sian」相合,《集韻》訓為「鐵生衣也」,有去、入兩音,「息救切」和「息六切」,分別相當於臺灣閩南語的siù和siok,在音讀上不相合,因此不是「sian」的本字,不適合採用。

最近更新:: 2025/12/13 凌晨1:40
Contributors: shi0rik0
Prev
第 438 期
Next
第 440 期